(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/413 |
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
|
第46話 謎の転校生 御伽龍児 | |
nazo no tenkoosei otogi ryuuji | |
遊戯 | じいちゃん、行ってきまーす。 |
jiichan, itte ki ma ̄ su. | |
双六 | ... |
遊戯 | じいちゃん? |
Jiichan? | |
杏子 | ... |
遊戯 |
あ、杏子おはよう。 ここだけの話、今めちゃ落ち込みモードなんだ、じいちゃん。 最新ゲームか。じいちゃんには悪いけど、興味あるな。 杏子、ちょっと偵察行ってみようぜ。 |
A, anzu ohayoo. Koko dake no hanashi, ima mecha ochikomi moodo na nda, jiichan. Saishin geemu ka. Jiichan ni wa warui kedo, kyoomi aru na. Anzu, chotto teisatsu itte miyou ze. |
|
ブラッククラウン女店員
はい。
|
|
Burakku Kuraun on'na ten'in hai. |
|
遊戯 |
ど、どうも。へえ、DDMって、一体どんなゲームなのかな? うっわーあ。 |
Do, doomo. Hee, DDM tte, ittai don'na geemuna no ka na? Uwwa ̄ a |
|
ブラッククラウン店主 |
あれが武藤遊戯だよ、御伽ちゃん。
ああ。デュエルモンスターズじゃ、敵なしって噂だよ。
デュエリストキングダムじゃ、あのペガサスを破って優勝したんだから。
でも、デュエルモンスターズのチャンプがそう簡単に、
DDM、ダンジョン・ダイス・モンスターズの戦場に出ては来ないんじゃないの? |
Are ga mutoo yuugi da yo, otogi-chan. AA. Duerumonsutaazu ja, teki nashi tte uwasa da yo. Duerisuto kingudamu ja, ano pegasasu o yabutte yuushoo shita n dakara. Demo, duerumonsutaazu no chanpu ga soo kantan ni, DDM, danjon daisu monsutaazu no senjoo ni dete wa konai n janai no? |
|
御伽 |
ノー・プロブレム。 見てろ。一つずつ奴から大切なものを奪う。 そして必ず、DDMの戦場へ引っ張り出してみせる。 |
Noo puroburemu. Mitero. Hitotsuzutsu yatsu kara taisetsuna mono o ubau. Soshite kanarazu, DDM no senjoo e hippari dashite miseru. |
|
ブラッククラウン店主 | やる気じゃん。で、狙いは本当にDDMのPRだけなの? |
Yarukijan. De, nerai wa hontooni DDM no PR dakena no? | |
御伽 |
余計な詮索はしないことだ。 僕が遊戯を倒し、DDMの名を世界にアピールすれば、あんたにとってもおいしい筈だろう。 |
Yokeina sensaku wa shinai kotoda. Boku ga yuugi o taoshi, DDM no na o sekai ni apiiru sureba, anta ni tottemo oishii hazudarou. |
|
ブラッククラウン店主 | おーこわ。おこんなよ、御伽ちゃん。 |
O ̄ kowa. O kon'na yo, otogi-chan. | |
御伽 | 武藤遊戯、必ずお前を倒す。ゲーム王の称号を奪い、あの方の復讐を果たす為に… |
Mutoo yuugi, kanarazu omae o taosu. Geemu-oo no shoogoo o ubai, ano kata no fukushuu o hatasu tame ni… | |
凡骨 | へえ、新しいゲームショップが? |
hee, atarashii geemushoppu ga? | |
遊戯 | じいちゃん、元気なくてさ。 |
Jiichan, genki nakute sa. | |
凡骨 | ダンジョン・ダイス・モンスターズ、だろ? |
Danjon daisu monsutaazu,daro? | |
本田 | お前、何でそんな詳しいんだ? |
Omae, nande son'na kuwashii nda? | |
凡骨 | 今朝の新聞の折り込みチラシに入ってたからよ。 |
Kesa no shinbun no orikomi chirashi ni haittetakara yo. | |
配達のアルバイトん時に見たんだよ! | |
Haitatsu no arubaito n tokini mita nda yo! | |
凡骨 |
オメーに言われたくねー。 俺は、学費の為だから特別に許可取ってんだよ。 遊戯から貰った賞金は、静香の手術に取っとかなきゃなんねーしな。 |
Omee ni iwaretaku ne ̄. Ore wa, gakuhi no tamedakara tokubetsu ni kyoka totte nda yo. Yuugi kara moratta shookin wa, Shizuka no shujutsu ni tottokanakya nan ne ̄ shi na. |
|
本田 | 静香ちゃんの手術、決まったのか? |
Shizuka-chan no shujutsu, kimatta no ka? | |
凡骨 | ああ。専門の医者に見てもらったら、手術すれば完全に回復するってさ。 |
Aa. Senmon no isha ni mite morattara, shujutsu sureba kanzen ni kaifuku suru tte sa. | |
遊戯 | よかったね、城之内君。 |
Yokatta ne, Joonouchi-kun. | |
凡骨 | ああ。 |
Aa. | |
何だぁ? | |
Nanda ~a? | |
御伽ガールズ(女子生徒) |
きゃー、すごーい!
もう一度やってみせて!
うわあ…きゃー、すごーい!
|
Kya ̄ , sugo ̄ i! Mooichido yatte misete! Uwa a… kya ̄ , sugo ̄ i! |
|
御伽 |
いいよ。じゃ、今度はダイス6個だ。 いくよ。 |
II yo. Ja, kondo wa daisu 6-ko da. Iku yo. |
|
凡骨 | なんだあいつ。 |
Nanda aitsu. | |
本田 | おい、あんな奴いたか、お前等のクラス? |
Oi, an'na yatsu ita ka, omaera no kurasu? | |
男子生徒 |
ん? ああ、昨日転校してきた、御伽龍児って奴だよ
|
N? AA, kinoo tenkoo shite kita, otogir yuuji tte yatsu da yo | |
本田 | って、ことらしいぜ。 |
tte, kotorashii ze. | |
凡骨 |
ちっ、気に入らねえ。 |
Chi~, kini iranee. Aa iu kotesaki no waza o hikerakashite on'na ni iiyoru yaroo wa yo. |
|
へっ、俺って研ぎ澄ました刀は、いつも鞘ん中に収めているタイプだからな。 自分の才能は、人にひけらかしたりしねーんだよ! |
|
He~, ore tte togisumashita katana wa, itsumo saya n naka ni
osamete iru taipu dakara na. Jibun no sainoo wa, hito ni hikerakashitari shi ne ̄ nda yo! |
|
本田 | お前に才能なんてあったのか? |
Omae ni sainoo nante atta no ka? | |
凡骨 |
だあ… ちみはデュエリストキングダムで何を見てきたんだね? |
Da a… chi-mi wa duerisutokingudamu de nani o mite kita nda ne? |
|
本田 | 運も実力の内ってか? |
Un mo jitsuryoku no uchi tte ka? | |
凡骨 | 何だとぉ! |
Nanida to ~o! | |
遊戯 | 止めなよ、二人共。 |
Yamena yo, futari-domo. | |
凡骨 |
俺は! あの島で自分の才能に目覚めたんだよ! デュエリストとしての才能にな! |
Ore wa! Ano shima de jibun no sainoo ni mezameta nda yo! Duerisuto to shite no sainoo ni na! |
|
御伽 | へえー? デュエルモンスターズの才能、あるんだ、君。 |
Hee ̄ ? Duerumonsutaazu no sainoo, aru nda, kimi. |
|
凡骨 |
ふん、興味あるんなら知ってるだろう? 全米チャンピオンだったキース・ハワードというそりゃあ最強無敵の男がいたんだがね、 彼はまあよくやったけど、俺の敵じゃあなかったね。 |
Fun, kyoomi aru n'nara shitteru darou? Zenbei chanpiondatta kiisu hawaado to iu soryaa saikyoo muteki no otoko ga itandaga ne, Kare wa maa yoku yattakedo, ore no teki jaa nakatta ne. |
|
本田 | 刀抜きっ放しじゃねーか。 |
Katana nuki-ppanashi ja ne ̄ ka. | |
凡骨 | わかってもらえたかな、俺の… |
Waka tte moraeta ka na, ore no… | |
御伽 | あ、君、ひょっとしてデュエリストキングダムチャンピオンの武藤遊戯君? |
a, kimi, hyotto shite duerisutokingudamuchanpion no mutoo yuugi-kun? | |
遊戯 | え? うん。 |
E? Un. | |
御伽 | 君の活躍は噂で聞いてるよ。 |
Kimi no katsuyaku wa uwasa de kiiteru yo. | |
凡骨 | 俺の噂は…準優勝の城之内克也。 |
Ore no uwasa wa… jun yuushoo no joonouchi katsuya. | |
御伽 |
ごめんごめん。 じゃ、僕とゲームをして、君の才能って奴を見せてくれないか? |
Gomen gomen. Ja, boku to geemu o shite, kimi no sainoo tte yatsu o misete kurenai ka? |
|
凡骨 | え、ゲーム? |
E, geemu? | |
御伽 | そう。使うのはこのダイスとカップ。 |
Soo. Tsukau no wa kono daisu to kappu. | |
遊戯 | ゲームって、何をする気なのかな。 |
Geemu tte, nani o suru kina no ka na. | |
御伽ガールズ(女子生徒) |
うわー、頑張ってー!
あっ!
きゃー
えー? 不公平よ!
なーに、さいってー!
|
Uwa ̄ , ganbatte ̄ ! A~! Kya ̄ e ̄ ? Fukoohei yo! Na ̄ ni, sai tte ̄ ! |
|
凡骨 |
きっひひ。俺が御伽の野郎に勝てば、奴のファンは俺のもの〜 よーし、やってやるぜ。 |
Kihhihi. Ore ga otogi no yaroo ni kateba, yatsu no fan wa ore no
mono 〜 yo ̄ shi, yatte yaru ze. |
|
御伽 | それじゃ、よく見てて。 |
Sore ja, yoku mitete. | |
果たして、僕がカップに手を触れずにダイスをこの右手に移すことができるかどうか。 | |
Hatashite, boku ga kappu ni te o furezu ni daisu o kono migite ni utsusu koto ga dekiru ka doo ka. | |
凡骨 |
そんなの無理に決まってんだろ。 超能力でもない限り、ダイスの瞬間移動なんてできっこねえ。 |
Son'na no muri ni kimatte ndaro. Choo nooryoku demo nai kagiri, daisu no shunkan idoo nante de kikkonee. |
|
遊戯 | うん。 |
Un. | |
御伽 | そう言っている間に、ダイスはカップから消えている筈だよ。 |
Soo itte iru aidani, daisu wa kappu kara kiete iru hazuda yo. | |
凡骨 | 何! |
Nani! | |
御伽 | 嘘だと思ってる? ならその目で確かめてみて。 |
Usoda to omotteru?Nara sono-me de tashikamete mite. | |
凡骨 | 馬鹿な! |
Bakana! | |
遊戯 | あ! 罠だ、城之内君! |
A! Wanada, Joonouchi-kun! | |
凡骨 | ん? ダイス、あるじゃねーか。え? |
N? Daisu, aru ja ne ̄ ka. E? | |
御伽 |
今ダイスは右手に移った。 僕はカップに手を触れてないよ。僕の勝ちだ。 |
Ima daisu wa migite ni utsutta. Boku wa kappu ni te o furetenai yo. Boku no kachida. |
|
凡骨 |
てめえ、ふざけんな! こんなイカサマゲームで勝った負けたって言われるのは気に入らねえ。 正々堂々と、デュエルモンスターズで勝負だ! |
Temee, fuzaken na! Kon'na ikasama geemu de katta maketatte iwareru no wa ki ni iranee. Seiseidoodoo to, dueru monsutaazu de shoobu da! |
|
御伽 |
いいだろう。 ただし、君の得意なゲームを受けるからには、条件がある。 |
IIdarou. |
|
遊戯 | 条件? |
Jooken? | |
凡骨 | おう、何だって受けてやるぜ! |
Oo, nani datte ukete yaru ze! | |
御伽 | ふっ。僕は自分のデッキを持っていない。 |
Fu~. Boku wa jibun no dekki o motte inai. | |
凡骨 | わ、わかったぜ。一体どうしろってんだ? |
Wa, wakatta ze. Ittai doo shiro tte nda? | |
御伽 |
そこでデュエルは、新しいパックをその場で開けて、 デッキを組むこととする。どうだい、平等な条件だろ? |
Sokode dueru wa, atarashii pakku o sono ba de akete, dekki o kumu koto to suru. Doo dai, byoodoona jooken daro? |
|
遊戯 |
そんな無茶だよ! 使い慣れたカードじゃなきゃ、 運に左右される。そうなると、城之内君の知らないカードもいっぱいで… |
Son'na mucha da yo! Tsukainareta kaado ja nakya, un ni sayuu sareru. Soonaruto, Joonouchi-kun no shiranai kaado mo ippai de… |
|
凡骨 |
心配すんなって遊戯。 ペガサスへの挑戦権を争った俺の腕を、疑ってんのか? |
shinpai sun natte yuugi. Pegasasu e no choosen-ken o arasotta ore no ude o, utagatten no ka? |
|
遊戯 | そういう訳じゃないけど… |
Sooiu wake janaikedo… | |
凡骨 | その条件、受けるぜ。 |
sono jooken, ukeru ze. | |
遊戯 | 城之内君! |
Joonouchi-kun! | |
御伽 |
そうだ、ただゲームするだけじゃつまんないだろ。 君が負けたら、1週間僕の言いなりになるってのはどう? |
Sooda, tada geemu suru dake ja tsuman'nai daro. Kimi ga maketara, is-shuukan boku no iinari ni naru tte no wa doo? |
|
凡骨 |
おーお、面白え。じゃあ俺が勝ったら、 てめーの取り巻きの女子、全員俺のファンになってもらうぜ。 |
O ̄ o, omoshiro e. Jaa ore ga kattara, teme ̄ no torimaki no joshi, zen'in ore no fan ni natte morau ze. |
|
やっかましい! 男と男の勝負にガタガタ言うんじゃねえ! | |
Yakkama shii! Otoko to otoko no shoobu ni gatagata iu n janee! | |
本田 | ダメだこりゃ… |
Dameda korya… | |
遊戯 | 城之内君、止めた方がいいよ。 |
Joonouchi-kun, tometa hooga ii yo. | |
凡骨 |
遊戯! 俺がこんなキザ野郎に負けると思ってんのか? お前、俺をまだ町内ベスト8時代と同じだと思ってんじゃねーだろうな? |
Yuugi! Ore ga kon'na kiza yaroo ni makeru to omotten no ka? Omae, ore o mada choonai besuto 8 jidai to onaji da to omotte nja ne ̄darou na? |
|
遊戯 | そうじゃないけど… |
Soo ja naikedo… | |
凡骨 | だったら黙ってろって! |
dattara damattero tte! | |
御伽 |
よし、勝負は今日の放課後、 新しく開店したゲームショップのデュエルリングで。いいね。 |
Yoshi, shoobu wa kyoo no hookago, atarashiku kaiten shita geemushoppu no dueruringu de. II ne. |
|
凡骨 | おう。 |
Ou. | |
御伽 | 友達の格好良い戦いぶり、君たちも見に来てよね。 |
Tomodachi no kakkooii tatakai-buri, kimitachi mo mi ni kite yo ne. | |
遊戯 | 御伽君か。一体何を考えているんだろう。 |
Otogi kimi ka. Ittai nani o kangaete iru ndarou. | |
|
|
凡骨 | よおーし。敵陣に乗り込むぞ! 返り討ちにしてやるぜ! いっけー! |
Yoo ̄ shi. Tekijin ni norikomu zo! Kaeriuchi ni shite yaru ze! Ikke ̄ ! | |
本田 |
はぁ。(遊戯・杏子と一緒) 天狗になったあの馬鹿を、誰が止められるってんだ。 |
Ha~a. (Yuugi anzu to issho) tengu ni natta ano baka o, dare ga tomerareru tte nda. |
|
凡骨 | っしゃー! |
Ssha ̄ ! | |
本田 | 鼻をへし折られなきゃいいがな。 |
Hana o heshiorarenakya iiga na. | |
ブラッククラウン店主 |
いやー、いらっしゃい。君が御伽ちゃんの対戦相手だね。こっちこっち。
|
Iya ̄ , irasshai.-Kun ga otogi-chan no taisen aiteda ne. Kotchi kotchi. | |
御伽 | やあ。来たね。 |
Yaa. Kita ne. | |
ブラッククラウン店主 | デュエルリングは下だよ。乗った乗った。 |
Dueruringu wa shitada yo. Notta notta. | |
御伽 | さ、好きなパックを選んでくれ。新しいカードで、自分のデッキを組むんだ。 |
Sa, sukina pakku o erande kure. Atarashii kaado de, jibun no dekki o kumu nda. | |
凡骨 |
ああ、わかってるぜ。 |
Aa, wakatteru ze. Yatta ze! Tsuyoi kaado o hikiateru no mo sainoo no uchida ze! |
|
遊戯 | どう? 城之内君。 |
Doo? Joonouchi-kun. | |
凡骨 | 心配すんな。勝ちは貰ったぜ! |
Shinpai sun na. Kachi wa moratta ze! | |
御伽 | ふっ。 |
Fu~. |
(Part 2) 10:40 | |
本田 | あぁ…(杏子と一緒) |
御伽ガールズ(女子生徒)
フレー、フレー、御伽! レッツゴー、レッツゴー、御伽!! イエー!
フレー、フレー、御伽! L・O・V・E・御伽!
やだー! さいてー!
きゃー、かっこいーー! 素敵ー!
フレー、フレー、御伽! イエー!
いやー、いやー、御伽くーん!
御伽くん! いやーん!
いやー、いやー、御伽くーん! 頑張ってー!!
フレー、フレー、城之内!
やったやったー!
うふふっ。よかったねー。
はい。
|
|
凡骨 | な、何だ? |
Na, nanda? | |
遊戯 | 海馬ランドと同じリングだ。 |
Kaibarando to onaji ringuda. | |
御伽 | レンタルだよ。高かったんだぜ。 |
Rentaruda yo. Takakatta nda ze. | |
凡骨 | 何でカメラが。 |
Nande kamera ga. | |
御伽 | デュエルは、沢山の人に見られた方が燃えるじゃないか。 |
Dueru wa, takusan no hito ni mirareta hooga moeru janai ka. | |
このデュエルは、世界にネットで配信される。 デュエリストキングダムの準優勝の負ける所を、世界中のデュエリストに見せてあげるのさ。 |
|
Kono dueru wa, sekai ni nettode haishin sareru. Duerisuto kingudamu no jun yuushoo no makeru tokoro o, sekaijuu no duerisuto ni miseteageru no sa. |
|
凡骨 | え? |
E? | |
ふふん。甘いなぁ。いいか御伽、俺は勝つ! そして、御伽ガールズを城之内ガールズにしてやるぜ! |
|
Fu fun. Amai naa. II ka otogi, ore wa katsu! Soshite, otogi gaaruzu o Joonouchi gaaruzu ni shite yaru ze! |
|
御伽 | 大丈夫。君たちは僕が守ってあげるよ。 |
Daijoobu. Kimitachi wa boku ga mamotte ageru yo. | |
凡骨 |
あーーっ、うるせー!! くそう! 準備OKだ。デュエル、始めようぜ。お前からやれ! |
A ̄̄ ~, uru se ̄ ! ! Ku-soo! Junbi OK da. Dueru, hajimeyou ze. Omae kara yare! |
|
デュエル!(御伽と一緒) | |
Dueru! (Otogi to issho) | |
御伽 |
じゃ、僕のターンだ。鬼タンクT-34、攻撃表示! これで僕のターンは終わりだ。デュエリストの才能とやらを見せてくれよ、城之内君。 |
ja, boku no taanda. Oni tanku T - 34, koogeki hyooji! Kore de boku no taan wa owarida. Duerisuto no sainoo to yara o misete kure yo, |
|
凡骨 |
言われるまでもねえや。 何ぃ! 強力効果付きカードだぜ! 破壊したモンスターを装備カードにできるのか。 よおーし! ソードハンターを攻撃表示! バトル! ハンターチャンプ! おっしゃー! 鬼タンクを撃破! |
Joonouchi-kun. Iwareru made monee ya. Nanyi! Kyooryoku kooka-tsuki kaado da ze! Hakai shita monsutaa o soobi kaado ni dekiru no ka. Yoo ̄ shi! Soodo hantaa o koogeki hyooji! Batoru! Hantaachanpu! Ossha ̄ ! Oni tanku o gekiha! |
|
御伽 | くぅっ。 |
Ku~u ~. | |
凡骨 | 鬼タンクは、ソードハンターの装備カードとなって、攻撃力200アップだ! |
Oni tanku wa, soodo hantaa no soobi kaado to natte, koogeki-ryoku 200 appu da! | |
本田 | 城之内の奴、なかなかやるじゃないか。なっ、遊戯? |
Joonouchi no yatsu, nakanaka yaru janai ka. Na~, yuugi? | |
遊戯 | う、うん… |
U, un… | |
凡骨 | どうだ御伽! 素人のお前じゃ、所詮俺様の敵じゃないぜ! |
dooda otogi! Shirooto no omae ja, shosen oresama no teki janai ze! | |
御伽 | さすがだね、城之内君。 |
Sasugada ne, Joonouchi-kun. | |
凡骨 | なはははは。今ごろ気付いても遅いぜ。ほら、おめーの番だぞ。 |
Na wa wa wa wa. Imagoro kidzuite mo osoi ze. Hora, o-me ̄ no banda zo. | |
御伽 | ダークバットを守備表示、更に、伏せ表示でもう1枚。 |
Daaku batto o shubi hyooji, sarani, fuse hyooji de moo 1-mai. |
|
凡骨 |
おおっと! 守備で逃げようったって、そうはさせないぜ。 猛進する剣角獣を攻撃表示! バトルだぜ! |
OO tto! Shubi de nigeyou ttatte, soo wa sasenai ze. Mooshin suru kenkakujuu o koogeki hyooji! Batoru da ze! |
|
御伽 | ふっ、よかった、守備表示にしておいて。 |
Fu~, yokatta, shubi hyooji ni shite oite. | |
凡骨 |
へっ。たとえ守備表示でも、剣角獣の剣は、 壁もモンスターもぶち抜いて、プレイヤーにまでダメージを与えるぜ。 |
He~. Tatoe shubi hyooji demo, kenkaku-juu no ken wa, kabe mo monsutaa mo buchi nuite, pureiyaa ni made dameeji o ataeru ze. |
|
御伽 |
すごいね、城之内君。 でも僕のモンスターが一人で墓場に行くのは嫌だって。悪いね。 |
Sugoi ne, Joonouchi-kun. Demo boku no monsutaa ga hitori de hakaba ni iku no wa iya datte. Warui ne. |
|
凡骨 | 何! ああっ、あああ… |
Nani! AA~, aa a… | |
本田 | 油断すんなよ、城之内! |
yudan sun na yo, Joonouchi! | |
凡骨 |
ゲームを面白くするために、わざとだよ。 こんな相手、眠ってても勝てるからよ。 |
Geemu o omoshiroku suru tame ni, waza to da yo. Kon'na aite, nemuttete mo kateru kara yo. |
|
遊戯 |
押されているように見えて、ゲームをコントロールしているのは御伽君だ。 気をつけて、城之内君。 |
Osarete iru yoo ni miete, geemu o kontorooru shite iru no wa
otogi-kun da. Kiwotsukete, Joonouchi-kun. |
|
凡骨 | つまんねー小細工しやがって。だがよ、まだまだ余裕だぜ! |
Tsuman ne ̄ kozaiku shi ya gatte. Daga yo, madamada yoyuu da ze! | |
御伽 |
さてと。手強いモンスターがいなくなった所で、そろそろ反撃させてもらおうかな。 僕はカードを1枚伏せ、更に、スパイクヘッドを召喚。バトルだ! |
Sateto. Tegowai monsutaa ga inaku natta tokoro de, sorosoro
hangeki sasete moraou ka na. Boku wa kaado o 1-mai fuse, sarani, supaiku heddo o shookan. Batoru da! |
|
凡骨 | ぎええ! |
Gie e! | |
本田 | お前! 負けたら御伽の言いなりだぞ! わかってんのか!? |
Omae! Maketara otogi no iinari da zo! Wakatten no ka! ? | |
凡骨 |
ぐぅー、そうだったぜ! そろそろ、本気出して行くぜ。 ぅおっしゃー! この超強力カードで、そんなモンスターイチコロだぜ! 行け! よおーっし。御伽! これでおめえのライフは雀の涙だぜ! |
Gu~u ̄ , soodatta ze! Sorosoro, honki dashite iku ze. ~Uossha ̄ ! Kono choo kyooryoku kaado de, son'na monsutaa ichikoroda ze! Ike! Yoo ̄sshi. Otogi! Kore de o-me e no raifu wa suzume no namida da ze! |
|
あいつら、攻撃が終わると次のターンまで守備表示になっちまうのが欠点だぜ。 | |
Aitsu-ra, koogeki ga owaruto tsugi no taan made shubi hyooji ni natchimau no ga kettenda ze. | |
だが、御伽の残りのライフは50、俺の勝ちは決まりだ。 覚悟しとけ! 城之内ガールズ!! |
|
Daga, otogi no nokori no raifu wa 50, ore no kachi wa kimari da.
Kakugo shi toke! Joonouchi gaaruzu! ! |
|
本田 | よおーっし、もうこっちのもんだぜ! |
Yoo ̄sshi, moo kotchi no monda ze! | |
遊戯 |
何故だ。殆どライフがなくなってるのに、 御伽君はあんなに落ち着いている。何か奥の手を持っているのか? |
Naze da. Hotondo raifu ga nakunatteru no ni, otogi-kun wa an'nani ochitsuite iru. Nanika okunote o motte iru no ka? |
|
城之内君、油断しないで! 勝負はこれからだよ! | |
Joonouchi-kun, yudan shinaide! Shoobu wa korekarada yo! | |
凡骨 |
ふっへへへへ。 もう勝負は決まったも同然だぜ。 |
Fu~e e e e. Moo shoobu wa kimatta mo doozen da ze. |
|
遊戯 | ダメだ…! |
Dameda…! | |
御伽 | 僕のターンだ。超時空戦闘機ビッグ・バイパーを攻撃表示で召喚! |
Boku no taanda. Choo jikuu sentooki biggu baipaa o koogeki hyooji de shookan! | |
凡骨 | まだまだ。余裕だぜ。 |
Madamada. Yoyuuda ze. | |
御伽 |
ふっ。 魔法カード、リミッター解除。ビッグ・バイパー、パワーアップ! |
Fu~. Mahoo kaado, rimittaa kaijo. Biggu baipaa, pawaaappu! |
|
凡骨 | げえっ。攻撃力2400! ゴブリン達がいて助かったぜ。一発でやられるところだ。 |
-Ge e~. Koogeki-ryoku 2400! Goburin-tachi ga ite tasukatta ze. Ippatsu de yarareru tokoroda. | |
御伽 | 更に。装備魔法、メテオ・ストライク発動! |
Sarani. Soobi mahoo, meteo sutoraiku hatsudoo! | |
凡骨 | げ、何だと!? …って、それは、どんな効果のカードなの? |
-Ge, nanidato! ? … Tte, soreha, don'na kooka no kaado nano? |
|
御伽 |
そんなことも知らないで、よく準優勝できたねぇ。 さっき君が使った猛進する剣角獣の魔法カードバージョンだ。 |
Son'na koto mo shiranaide, yoku jun yuushoo dekita nee. Sakki kimi ga tsukatta mooshin suru kenkakujuu no mahoo kaado baajon da. |
|
凡骨 | ふんふん、なるほどぉ。って、それじゃあ! |
Fun fun, naruhodo ~o. Tte, sore jaa! | |
御伽 |
守備モンスターを攻撃した時、 このカードを装備したモンスターの攻撃力が守備モンスターの守備力を超えていれば、 |
Shubi monsutaa o koogeki shita toki, kono kaado o soobi shita monsutaa no koogeki-ryoku ga shubi monsutaa no shubi-ryoku o koete ireba, |
|
凡骨 | 何ぃ!! |
nanyi! ! | |
御伽 |
その数値だけ相手ライフポイントにダメージを与えることができるのさ! ビッグ・バイパー・アタック! |
Sono suuchi dake aite raifu pointo ni dameeji o ataeru koto ga
dekiru no sa! Biggu baipaa atakku! |
|
凡骨 |
ああっ… うおっ! う、うう… うえっ! |
御伽 | ふ、ふふっ。 |
本田 |
うっ! |
U~! Gen wan kotcha ne ̄. |
|
御伽 |
城之内君、約束は守ってもらうよ。 お前は今から1週間、僕の飼い犬になってもらおう! |
Joonouchi-kun, yakusoku wa mamotte morau yo. Omae wa ima kara is-shuukan, boku no kaiinu ni natte moraou! |
|
凡骨 |
ええ? くっ。 デュエリストキングダムでの俺には、背負うものがあったから、自分の力以上に頑張れたんだ。 大きな目的を果たして、いい気になりすぎていたのか。うっ… |
EE? Ku~. Duerisutokingudamu de no oreni wa, seou mono ga attakara, jibun no chikara ijoo ni ganbareta nda. OOkina mokuteki o hatashite, ii ki ni nari sugite ita no ka. U~… |
|
遊戯 |
あっ! もういいじゃないか。悪い冗談はこれくらいにしようよ! |
a~! Moo ii janai ka. Warui joodan wa kore kurai ni shiyou yo! |
|
凡骨 |
遊戯、黙っててくれ。これは俺の問題だ。 いってええ! |
Yuugi, damattete kure. Kore wa ore no mondaida. Ittee e! |
|
本田
|
城之内!(杏子と一緒) そんな!(杏子と一緒) くっ。 城之内… |
Joonouchi! (Anzu to issho) son'na! (Anzu to issho) ku~. Joonouchi… |
|
御伽 | 勝手に口をきくな! お前は犬なんだ、僕以外の人と話しちゃいけない! |
katte ni kuchi o kiku na! Omae wa inuna nda, boku igai no hito to hanashicha ikenai! | |
凡骨 |
ああ、約束だ。 いっ、ああ…! いってえ… |
AA, yakusoku da. I~, aa…! Ittee… itee |
|
御伽 | いてえじゃなくてワンだろう? |
janakute wan darou? | |
凡骨 |
っくぅ… わ、ワン! |
Kku~u… wa, wan! |
|
御伽 |
さあ、そいつを着てワンと言ってみて。 さあ。 ふーん、なかなか似合ってるねぇ。 |
Saa, soitsu o kite wan to itte mite. Saa. Fu ̄ n, nakanaka niatteru nee. |
|
っはは、うまいうまい。 | |
Wwa wa, umai umai. | |
王様 | 御伽! 俺の前で親友に手を出すとはいい度胸してるぜ。 |
Otogi! Ore no mae de shin'yuu ni te wo dasu to wa ii dokyoo shiteru ze. | |
御伽 | んん? |
N n? | |
王様 | 次は俺が相手だ。俺が勝ったら城之内君を解放しろ。 |
Tsugi wa ore ga aite da. Ore ga kattara Joonouchi-kun o kaihoo shiro. | |
御伽 |
いいだろう。ただしゲームは変えてもらうよ。 僕とダンジョン・ダイス・モンスターズ、DDMで勝負してもらう! |
IIdarou. Tadashi geemu wa kaete morau yo. Boku to danjon daisu monsutaazu, DDM de shoobu shite morau! |
|
王様 | 何!? |
Nani! ? | |
御伽 |
僕に負けたらキング・オブ・デュエリストの称号を返上するんだ。 そして二度と再びデュエルモンスターズをしないと誓ってもらうよ! |
Boku ni maketara kingu Obu duerisuto no shoogoo o henjoo suru
nda. Soshite nidoto futatabi dueru monsutaazu o shinai to chikatte morau yo! |
|
王様 | うっ… |
U~… | |
本田 | 止めとけ遊戯、城之内は自業自得って奴だ。 |
tome toke yuugi, Joonouchi wa jigoojitoku tte yatsu da. | |
凡骨 |
そうだ、受けるな遊戯! うわあ! ああっ。 |
Sooda, ukeru na yuugi! Uwa a! AA~. |
|
王様 |
いいか! よく覚えとけ! ゲームで俺たちの友情は壊せないぜ!! DDM勝負、受けてやる! |
II ka! Yoku oboe toke! Geemu de oretachi no yuujoo wa kowasenai ze! ! DDM shoobu, ukete yaru! |
|
御伽 |
んん! ふっ。 |
N n! Fu~. |