(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ IV/492

Languages Study | Languages of the East | Japanese IV

AUDIO 492
     

Ïåñíÿ

いとうかなこ - アマデウス
Ito Kanako - Amadeus

(Steins;Gate 0 theme song)


いとうかなこ - アマデウス  
あしたの天気も「知らぬままがいいと」傘を持たず
涙の雨なら 優しすぎる嘘に 書き換えた
Saying, “I’d rather not know what the weather’s going to be”, I leave my umbrella behind;
Those rain-like tears have been overwritten by a lie that’s far too kind.
ashita no tenki mo “shiranu mama ga ii to” kasa o motazu
namida no ame nara yasashisugiru uso ni kakikaeta
 
箱に閉じ込めた 空の断片が
未来のパズルに はまってくれない
無限回の推論は ノイズ吐き出して
神さえも 欺くロジック
約束のあの場所へ───
The fragments of sky I kept locked in a box,
Won’t fit into this puzzle of the future.
Endless circular reasoning spews forth noise:
Logic that could even fool the gods,
Moving onward to that place of promise───
hako ni tojikometa sora no danpen ga
mirai no pazuru ni hamattekurenai
mugenkai no suiron wa noizu hakidashite
kami sae mo azamuku rojikku
yakusoku no ano basho e───
 
僕らは 宇宙もまだ知らない ゼロのゲート開くよ
全ては粒となり 再生する
それなら 途切れそうな意識も つなぎ止めてみせるよ
あの時間 あの場所で キミの“時”が もう一度 始まる
Knowing nothing about the universe, we’ll open Gate 0 –
Everything will be reduced to particles, then restored!
When that happens, I’ll tie down those parts of your consciousness on the verge of breaking,
And living those same moments, in that same place… your “time” will begin… once again!
bokura wa uchuu mo mada shiranai zero no geeto hiraku yo
subete wa tsubu to nari saisei suru
sorenara togiresou na ishiki mo tsunagitometemiseru yo
ano jikan ano basho de kimi no “toki” ga mouichido hajimaru
 
大事な記憶は 別の理論式で 打ち消される
事象の地平も 万物のそれさえ 書き換えた
Precious memories are negated by a different theoretical formula;
The event horizon… even all creation… have been overwritten.
daiji na kioku wa betsu no rironshiki de uchikesareru
jishou no chihei mo banbutsu no sore sae kakikaeta
 
箱に閉じこめた 愛の断片は
近く遠すぎる 次元の最果て
改変のプロセスは とても無邪気に
神さえも 欺くフィクション
約束のあの場所へ───
The fragments of love I kept locked in a box,
Are close, yet too far – at the farthest reaches of this dimension.
The modification process proceeds so simply:
A fiction that could even fool the gods,
Moving onward to that place of promise───
hako ni tojikometa ai no danpen wa
chikaku toosugiru jigen no saihate
kaihen no purosesu wa totemo mujaki ni
kami saemo azamuku fikushon
yakusoku no ano basho e───
 
もうすぐ 時計の鐘が響き ゼロのゲート開くよ
眩しい光に 包まれゆく
奇跡を 運命に書き換えて 笑い声が溢れる
あの時間 あの場所で キミの“時”が もう一度 始まる
Soon the alarm on our clock will go off and we’ll open Gate 0 –
We’ll be enveloped in radiant light!
Miracles will be rewritten as fate, laughing voices will fill the air,
And living those same moments, in that same place… your “time” will begin… once again!
mousugu tokei no kane ga hibiki zero no geeto hiraku yo
mabushii hikari ni tsutsumareyuku
kiseki o unmei ni kakikaete waraigoe ga afureru
ano jikan ano basho de kimi no “toki” ga mouichido hajimaru
 
僕らは 宇宙もまだ知らない ゼロのゲート開くよ
全ては粒となり 再生する
それなら 途切れそうな意識も つなぎ止めてみせるよ
あの時間 あの場所で キミの“時”が もう一度 始まる
Knowing nothing about the universe, we’ll open Gate 0 –
Everything will reduce to particles, then be restored!
When that happens, I’ll tie down those parts of your consciousness on the verge of breaking,
And living those same moments, in that same place… your “time” will begin… once again!
bokura wa uchuu mo mada shiranai zero no geeto hiraku yo
subete wa tsubu to nari saisei suru
sorenara togiresou na ishiki mo tsunagitometemiseru yo
ano jikan ano basho de kimi no “toki” ga mouichido hajimaru