(2022) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÏÎÍÑÊÈÉ 1830


5 あいかわらず 相変わらず aikawarazu as usual, as ever
"together without change"
    いつも同じように itsumo onaji yooni as always 1830 894
    相変わらず強い aikawarazu tsuyoi strong as always
    以前と変わらず izen to kawarazu as before, same as always
no change from ago
1830 1017
           
14 あいて 相手 aite partner, companion; opponent 1830

ラレーヌ - Refrain Lareine - Refrain
近づく白い足音
濡れた想いは今も
レンガに貼り付いたまま
静かに秋の幕は下りた
The sound of white footsteps draws closer.
Even now, my wet feelings
Are clinging to the bricks.
Quietly, the curtain of autumn falls.
Chikaduku shiroi ashioto
Nureta omoi wa ima mo
RENGA ni haritsuita mama
Shizuka ni aki no maku wa orita
A city overflowing with flourishing smiles welcomes the winter.
The lights in this lonely night where I'm alone tempt me.
賑わう笑顔に溢れ街は冬を迎えた
一人が寂しい夜に灯りが僕を誘い
 
Nigiwau egao ni afure machi wa fuyu wo mukaeta
Hitori ga sabishii yoru ni akari ga boku wo sasoi
 
知らず知らずに登ってきてた時計台から
夜空を見上げれば
君がいた
From the clock-tower I unconsciously climbed,
When I look up to the night sky,
You're there.
Shirazu shirazu ni nobotte kiteta tokei dai kara
Yozora wo miagereba
Kimi ga ita
 
鳴り響く鐘の上で星座となって
いつでも僕を見つめてくれていた
だけどもう抱きしめる事も出来ないよね?
だって届かないよ
滲んで消えてく。。。
You became a constellation above the bells that are ringing,
Always watching me.
But, I can't hold you anymore, can I?
So, I can't reach you.
It just blurs over and disappears...
Narihibiku kane no ue de seiza to natte
Itsudemo boku wo mitsumete kureteita
Dakedo mou dakishimeteru koto mo dekinai yo ne ?
Datte todokanai yo
Nijinde kieteku...
 
季節はコートを羽織り
凍る命を溶かし
夜空に散りばめながら
微かな星を描く
Kisetsu wa COAT wo haori
Kooru inochi wo tokashi
Yozora ni chiribame nagara
Kasukana hoshi wo egaku
The season puts on a coat,
And the frozen lives melt away,
Scattered to pieces in the night sky
And painted by faint stars.
 
幻想の街
青く光った時計台から
見上げた空にまた
君が咲く
A city of illusions.
Looking up to the sky from
The faintly-shining clock tower,
You're blooming again.
Gensou no machi
Aoku no hikatta tokei dai kara
Miageta sora ni mata
Kimi ga saku
 
鳴り響く鐘の上で星座となって
いつでも僕を見つめてくれている
もう二度と抱きしめる事も出来ないけど
もう届かないけど
また冬が来れば
You've become a constellation above the bells that are ringing,
Always watching me.
I can't hold you again...
I can't reach you anymore...
When the winter comes again,
Narihibiku kane no ue de seiza to natte
Itsudemo boku wo mitsumete kurete iru
Mou nido to dakishimeru koto mo dekinai kedo
Mou todokanai kedo
Mata fuyu ga kureba
We can meet, right?
I favour that pure-white you.
Now, I will become a jet-black backdrop.
If you are among the shining stars,
Turn to snow, and fall into the palm of my hand.
逢えるよね?
真っ白な君を引き立てる
僕が今 漆黒の背景になるよ
輝く星達の中にいるのなら
雪になってこの手のひらの中へ
 
Aeru yo ne ?
Masshirona kimi wo hikitateru
Boku wa ima shikkoku no haikei ni naru yo
Kagayaku hoshitachi no naka ni iru no nara
Yuki ni natte kono te no hira no naka e
 

1830

  Japanese 2008-2022