|
बोधि वृक्ष Boodhi Vriksha |
|
Хинди |
Latin |
Транскрипция | ||||
ह |
ha |
ха |
056ha.wav | |||
हाल |
haal |
хааль |
(some) case, circumstance |
(некий) случай, обстоятельства |
haal.wav |
|
शहर |
shahar |
шахар |
town |
город |
shahar.wav |
Песня из фильма Kaajal
(1965) (Сажа) |
|||
छू लेने दो नाज़ुक होठों को |
Прикоснуться к твоим нежным губам |
Let me touch your soft lips |
|
छू लेने दो नाज़ुक होठों को |
Прикоснуться к твоим нежным губам |
choo laney do nazuk hoonton ko |
let me touch your soft lips |
कुछ और नहीं हैं जाम हैं ये |
Они не немного ли тесно сжаты |
kuch aur nahi hay jaam hay yeh -2 | they are so much intoxicating |
क़ुदरत ने जो हमको बख़्शा है | Природа меня одарила | qudrat nay jo hum ko bakhsha hay | nature has gifted me |
वो सबसे हंसीं ईनाम हैं ये | Этот совсем пркрасный подарок | wo sab se haseen inaam hay yeh | the most beautiful gift |
choo laney do nazuk honton ko.. | |||
शरमा के न यूँ ही खो देना |
В застенчивости, не позволь рассыпаться |
sharma kay na youhi kho dena | don't let your youth moments pass away in shyness |
रंगीन जवानी की घड़ियाँ | радостным молодости моментам | rangeen jawani ki ghariyan -2 | |
बेताब धड़कते सीनों का | Неспокойных пульсаций грудь | betaab dharaktey seenoo ka | the impatient heart beats are warning u |
अरमान भरा पैगाम है ये, छू ... | полна импульсов | armaan bhara peghaam hay yeh | |
choo laney do nazuk honton ko | |||
अच्छों को बुरा साबित करना |
Хорошее - плохое, доказать чтобы |
acchon ko bura sabit karna | the world is in habit to prove the good ones bad |
दुनिया की पुरानी आदत है | это мира старая привычка | duniya ki purani aadat hay -2 | |
इस मै को मुबारक चीज़ समझ | Эту благословенную вещь чувствами | iss may ko mubarak cheez samajh | consider this liqor to be good even though it is considered to b notorious |
माना की बहुत बदनाम है ये, छू ... | понять чтоб, огромное бесславие также | mana kay bohat badnaam hay yeh |
Allow me to touch those frail lips, they
are nothing but toast of life. |
पाठ इकतालीस |
Урок 41 |
Quarante et unième leçon | |
यहाँ सब इंतज़ाम है ! |
Тут всё предусмотрено |
Ici tout est prévu ! (ici / tout / arrangement / est) |
|
१ |
शकील साहब, अगर ऐसी जगह दो-चार महीने के लिये मिल सके तो कितना अच्छा हो ! |
Шакиль сахаб, если (в) таком месте 2-4 месяца /на/ могу получить (аренду), то насколько хорошо будет. |
Shakil Sahab, si je peux trouver un endroit pareil pour deux ou trois mois, c'est le rêve ! (Shakil / Sahab / si / tel / endroit / deux-quatre / mois / pour / être obtenu / puisse / alors / combien / bon / soit) |
२ |
अरे, अगर तुम्हें इतनी पसंद
है तो दो-चार महीने क्या, दो-चार साल रह लो ! |
Э, если тебе настолько нравится, |
Oh, si ça te plaît tant, tu peux y rester, pas seulement deux ou trois mois, mais deux ou trois ans ! (eh / si / toi-à / tant / goût / est // alors / deux-quatre / mois / quoi / deux-quatre / ans / reste prend) |
३ |
किराया वही रखेंगे जो नास्तासिया का था और भोजन-पानी सब हमारे साथ । |
Арендную плату, такую же оставим, как у Настасьи была. И еда-вода - всё с нами. |
On gardera le même loyer que celui de Nastassia et ce sera pension complète, bien sûr. (loyer / celui-même / garderons / que / Nastassia / de / était / et / nourriture-eau / tout / nous / avec) |
४ |
वैसे अगर चाय-वाय बनानी हो तो इधर भी रसोई है । |
Таким образом, чай-вай готовить (сама если), то там также кухня. |
Sinon, si tu veux faire du thé ou autre chose,
la cuisine est par là. (comme ça / si / thé-etc. / préparer / doive / alors / par-ici / aussi / cuisine / est) |
५ |
हाँ, अगर यहाँ कुछ दूध
वग़ैरह रखो तो ढककर रखना । |
А, если здесь какое-то молоко и т.п. оставляешь, то накрытым оставляй. |
Ah oui ! Si tu gardes du lait et autres boissons ici,
fais attention de bien les couvrir. (oui // si / ici / quelque / lait / etc. / poses / alors / ayant couvert / poser) |
६ |
अगर गिरधारीलाल जी की बिल्ली
घुस गई और देख लिया तो कुछ नहीं बचेगा ! |
Если Гирдхарилаль джи -ский кот зайдёт, и увидит, то ничего не спасётся! |
Si le chat de Girdharilal ji rentre (dans la
cuisine) et voit ça, on ne sauvera rien ! (si / girdhirilal ji / de / chat / pénétrer alla / et / voir prit / alors / quelque chose / pas / se sauvera) |
७ |
गर्मी लगे तो पंखे चला लो । और रात को अगर मच्छर काटें तो मच्छरदानी लगा लो । |
Жарко станет - то вентилятор включи. И ночью если комары "режут" то сетку против комаров поставь. |
Si tu as chaud, mets les ventilateurs. Et la nuit, ni les moustiques te piquent, installe la moustiquaire. (chaleur / se met / alors / ventilateurs / faire marcher prends // et / nuit / à / si / moustiques / coupent / alors / moustiquaire / placer prends) |
८ | यहाँ
सब इंतज़ाम है ! अगर पहले नहाना-धोना चाहो तो गुसलख़ाना उधर है । |
Тут всё предусмотрено! Если сначала помыться хочешь, то ванная-душ там. |
Ici tout est prévu ! Si tu désires d'abord te laver, la salle de bains est par là. (ici / toute / organisation / est // si / avant / se baigner-se laver / veuille / alors / salle-de-bains/ par-là/ est) |
९ | हाँ,
यदि आज गिरधारीलाल जी मिल जाएँ तो शाम को उनके साथ बैठेंगे । पक्के गाँधीवादी हैं... |
Да, если сегодня Гирдхарилаль джи придёт, то вечером с ним сядем вместе. Ядрёный Ганди приверженец (он)... |
Ah oui. Si on arrive à trouver Girdharilal ji
aujourd'hui, on ira discuter avec lui ce soir. C'est un gandhien convaincu... (oui / si / aujourd'hui / Gridharilal ji / être trouve aille / alors / soir / à / lui / avec / nous assiérons // dur / gandhien / est) |
१० | अगर
उनसे भी जान-पहचान हो जाए तो ऊबने का मौक़ा नहीं मिलेगा । घंटों बहस करती रहना । |
Если с ним знакомство будет, то скучать случая не найдётся. Часами споры ведёт. |
Si tu fais connaissance avec lui aussi, tu n'auras pas l'occasion de t'ennuyer. Tu peux rester des heures à discuter avec lui. (si / lui-avec / aussi / connaissance / advienne / alors / s'ennuyer / de / occasion / pas / se trouvera // heures / discussion / faisant rester) |
अभ्यास |
Упражнение |
||
१ |
अगर हम पाँच बजे पहुँचें तो शायद गिरधारीलाल जी घर पर मिल जाएँ । |
Если мы в пять придём, |
Si nous arrivons à cinq heures, peut-être [pourrons-nous) trouver Girdharilal ji chez lui. |
२ |
अगर आप चाहें तो घंटों उनके साथ बहस कर सकती हैं । |
Если вы хотите, |
Si vous le désirez, vous pouvez discuter des heures avec lui. |
३ |
अगर तुम उनसे पूछो तो भारत के इतिहास के बारे में बहुत कुछ बता देंगे । |
Если ты его спросишь, то об истории Индии много вещей расскажет. |
Si tu lui demandes, il te dira beaucoup de choses sur l'histoire de l'Inde. |
४ |
यदि मैं अपना खादी वाला कुरता पहन लूँ तो वे बहुत प्रसन्न होंगे । |
Если я мою из кхадии (хлопковая пряжа) рубашку одену, то он очень рад/доволен будет. |
Si je mets ma chemise de khadi, il sera très heureux. |
५ |
अगर आप गाँधीवादी हैं तो अवश्य शाकाहारी भी होंगे ! |
Если вы приверженец Гханди, то наверняка вегетарианцем должны быть. |
Si vous êtes gandhien, vous devez sûrement être (serez) végétarien. |
६ |
अगर आपको सचमुच अपनी हिन्दी सुधारनी है तो रोज़ मेरे यहाँ आया कीजिये । |
Если вы вправду ваш Хинди улучшить хотите, то /каждый день/ ко мне приходите, пожалуйста. |
Si vous voulez vraiment améliorer votre hindi, venez chez moi tous les jours. |
७ |
अगर मैं ख़ास तौर पर हिन्दी के लिये आई हूँ तो किसी से अंग्रेज़ी क्यों बोलूँ ? |
Если я специально, для Хинди (изучения) прибыл, то с кем-то на английском отчего говорить? |
Si je suis venue ici spécialement pour le hindi, pourquoi parler anglais à qui que ce soit (quelqu'un) ? |
८ |
यदि खिड़कियाँ खुली रह गईं और बरसात हो गई तो सब कुछ भीग जाएगा । |
Если окна открытыми останутся, и дождь пойдёт, то всё намокнет. |
Si les fenêtres restent ouvertes et qu'il pleuve, tout se mouillera. |
९ |
अगर अमीना जी आ गईं और इतनी रात को इन्हें शतरंज खेलते देख लिया तो बहुत नाराज़ होंगी । |
Если Амина /ув./ прибудет и их (так поздно) ночью в шахматы играющими увидит, то очень рассердится. |
Si Amina ji vient et les voit jouer aux échecs si [tard dans la] nuit, elle sera très en colère. |
१० | यदि उन
लोगों ने देर कर दी तो हमारी भी गाड़ी छूट जाएगी । |
Если они опоздают/опаздывают, то наш поезд уйдёт. |
Si ces gens tardent, notre train aussi partira. |