बोधिसत्त्व |
||
Хинди |
Latin |
Транскрипция | ||||
श |
sha |
ша |
053sha.wav | |||
शनि |
shani |
шани, щяни |
Saturn |
Сатурн |
HI080401.SWA | |
देश |
deesh(a) |
дееш (деещя) |
country |
страна |
HI080411.SWA |
पाठ अड़तीस |
Урок 38 |
Trente-huitième leçon | |
सब काम करा डाला ! |
Всю работу /сделал чтобы сделали/! |
J'ai fini par faire faire tout ! (tout / travail / faire-faire jetai) |
|
१ |
देखा, रायसाहब
? रुकावटों के बावजूद मैंने अपना काम करा ही डाला ! |
Знаешь, Райсахаб? Несмотря на препятствия, я мою работу, сделал чтобы сделали "бросила"! |
Vous avez vu, Raisahab ? Malgré les obstacles, j'ai quand même fini par tout faire faire. (vîtes / Raisahab // obstacles / malgré / je / mon / travail / faire-faire / même /jetai) |
२ |
कुछ देशों में, जब यह कहा जाता है कि फ़लानी चीज़ संभव नहीं है, तो वह सचमुच संभव नहीं होती । |
В некоторых странах, когда /это/ говорится, что такая/некая вещь невозможна, то она, на самом деле, невозможна. |
Dans certains pays, quand on dit que telle chose n'est pas possible, elle n'est vraiment pas possible. (certains / pays / dans / quand / ceci / dit est / que / telle / chose / possible / pas / est / alors / elle / vraiment / possible / pas / est) |
३ |
मगर भारत में जब किसी चीज़ को असंभव कहा जाता है तब भी यही लगता है कि उसे ज़रूर संभव बनाया जा सकता है ! |
Но в Индии, когда некая вещь. говорят что невозможная, то всё же похоже, что она наверняка возможной может быть сделана. |
Mais en Inde, même quand on dit qu'une certaine
chose est impossible, on a l'impression que sans doute on peut la rendre possible ! (mais / Inde / dans / quand / certaine / chose / à / impossible / dit est / alors / même / ceci-même / semble / que / celle-là-à / sans doute / possible / rendu est / peut) |
४ |
ज़रा सा मज़ाक़ किया और रेलवे का कर्मचारी हँस पड़ा । अचानक उसके दिल में परोपकार की भावना जाग उठी ! |
(Я) немного пошутила, и Ж/Д служащий рассмеялся. Внезапно, в его сердце благотворительности чувство проснулось. |
J'ai un peu plaisanté, et l'employé des chemins
de fer s'est mis à rire. Tout à coup, il a été pris (envahi) d'un sentiment de générosité. (petit peu / plaisanterie / fis / et / chemin de fer / de / employé / rire tomba // tout à coup / son / cœur / dans / autrui-bien / de / sentiment / s'éveiller leva) |
५ |
मेरी बेटी राधिका की उलटी ही रणनीति है । तपाक से रो पड़ती है और अपना काम करा लेती है । |
Моя дочь Радхика, /её/ противоположная именно стратегия. Бах, и расплачется, и её работу сделает чтоб сделали. |
Ma fille Radhika a juste la stratégie opposée. Sans hésiter elle se met tout de suite à pleurer, et elle obtient tout ce qu'elle veut. (ma / fille / Radhika / de / inverse /juste / stratégie / est // vlan / pleurer tombe / et / son / travail / faire-faire prend) |
६ |
उसका रोना देखकर कट्टर से कट्टर दफ़्तरशाह का दिल भी काँप उठता है, |
Её плачущей видя, в закостенелого бюрократа сердце даже страх появляется. |
En la voyant pleurer, le (cœur du) bureaucrate le plus endurci est pris d'un tremblement : (son / pleurer / voyant / endurci / de / endurci / bureaucrate / de / cœur / même / tremble se lève / ) |
कि
"हाय, मार
डाला ! अब क्या होगा ?" |
Что "Э, погибель, сейчас, что будет?" |
"Aïe ! C'est la mort ! Qu'est-ce qui va se passer maintenant ?" (que / aïe / tuer jeta // maintenant / que / sera) |
|
७ |
उसके पैरों पर गिर पड़ते हैं और मिनटों मेम जो भी वह चाहती है वह कर डालते हैं । |
К её ногам падают, и за минуты (то, ) что она хочет, ей сделают "бросят". |
Ils tombent à ses pieds et dans les trois minutes ils exécutent tous ses désirs ! (ses / pieds / sur / tomber tombent / et / minutes / dans / ce que / même / elle / veut / cela / faire jettent) |
८ | मेरे
बेटे में यह क़ाबिलीयत नहीं है । |
У моего сына, этого таланта нет. |
Mon fils n'a pas ce talent. (mon / fils / dans / ce / talent / pas / est // ) |
बीच
में उलटा-सीधा कुछ बोल पड़ता है, या झल्ला उठता है । |
"Посреди", напротив-прямо что-то говорит, или злое выдаёт (что-то, злится). |
Il parle à tort et à travers, ou bien il pique une
crise. ( milieu / dans / inversé-droit / quelque chose / dire tombe / ou / s'irriter se lève) |
|
९ | लेकिन
निशा जी, लगता है कि सामाजिक और राजनैतिक निपणता में आप राधिका तो क्या, कौटिल्य का भी रिकार्ड तोड़ डालेंगी ! |
Но Ниша /ув./, |
Mais Nisha-ji, on dirait que dans le jeu de l'habileté sociale vous allez battre le record, ne parlons pas de Radhika, mais de Kautilya lui-même ! (mais / Nisha-ji / semble / que / social / et / politique / habileté / dans / vous / Radhika / to / quoi / Kautilya / de / même / record / briser jetterez) |
अभ्यास |
Упражнение |
||
१ |
काम असंभव था फिर भी मीठी-मीठी बातें करके उसने करा ही डाला ! |
Эта задача была невозможной, |
C'était une tâche impossible, pourtant avec (en faisant) des discours bien mielleux, elle a réussi à la faire faire ! |
२ |
अरे, दो लोगों के लिए तुमने इतना सारा चावल बना डाला ! |
Э, для двоих людей, |
Oh là ! Tu as fait toute cette quantité de riz pour deux personnes seulement ! |
३ |
कुछ देशों में, जो काम असंभव होता है उसे सचमुच नहीं किया जा सकता । |
В некоторых странах, когда дело/задача невозможное, его, на самом деле, невозможно сделать. |
Dans certains pays, on ne peut vraiment pas faire la tâche qui est impossible. |
४ |
भारत में किसी काम के असंभव होने पर भी उसे किया जा सकता है । |
В Индии, некое дело, невозможное хотя, его сделать (всё же) можно. |
En Inde, malgré l'impossibilité d'une tâche, on peut la faire. |
५ |
पापा का यह मज़ाक देखकर सब लोग हँस पड़े लेकिन मुन्नी रो पड़ी । |
Папу, этого шутника. увидев, все люди рассмеялись, но Мунни расплакалась. |
A la vue de cette blague de papa, tous éclatèrent de rire, mais Munni éclata en sanglots. |
६ |
आज फिर से हमारे नौकर ने क्रिस्टल का एक गिलास तोड़ डाला । |
Сегодня, опять, наш слуга кристальный стакан (хрустальный бокал) разбил. |
Aujourd'hui notre domestique a encore [trouvé le moyen de] briser un verre en cristal. |
७ |
पूना में एक महीने के अंदर मैंने सत्यजित रे और ऋत्विक घटक की सारी फ़िल्में देख डालीं । |
В Пуна, за один месяц, я Сатъяджи Ре и Ритвик Гхатак, все фильмы посмотреть смогла. |
J'ai [réussi à] voir tous les films de Satyajit
Ray et de Ritwik Ghatak en un mois à Poona. |
८ |
संस्कृत की परीक्षा से पहले दोमिनीक ने एक बार पूरी महाभारत पढ़ डाली ! |
Перед экзаменом по санскриту, Доменик, за раз / один раз, всю Махабхарат прочла /наскоком/! |
Dominique a lu [jeté] une fois tout le Mahabharata avant l'examen de sanscrit ! |
९ |
बस झटके से चल पड़ी और छत पर से काफ़ी सारा सामान नीचे गिर पड़ा । |
Автобус, рывком тронулся, и с крыши, "достаточно всех вещей" (много всего) вниз попадали. |
Le bus démarra brutalement (d'une secousse) et un bon nombre de bagages (plutôt toutes les affaires) dégringolèrent du toit par terre. |
१० | जिस
दिन हरदेव जी को मॉस्को जाना था उसी दिन यह मनहूस काम अ पड़ा । |
Именно в день (когда) Хардев /ув./ в Москву должен бы ехать. (именно) в этот день эта проклятая работа/дело прибыла. |
Le jour [même] où Hardev ji devait partir à Moscou,
(ce jour même) ce maudit travail lui tomba dessus. |