ཆོས་སྐུ་ |
Одно из Trikaaya (Три тела) སྐུ་གསུམ, составляющих Будду
|
|
Хинди |
Latin |
Транскрипция | ||||
ल |
la |
ла |
050ra.wav | |||
दिल्ली |
dillii |
диллии |
Delhi |
Дели |
dillii.wav | |
सलाह |
salaaha |
салаах |
advice |
совет |
salaah.wav |
पाठ छत्तीस |
Урок 36 |
Trente-sixième leçon |
|
क्या-क्या करना पड़ेगा ? |
"Что-что" (Всё это) делать необходимо? |
Tout ce qu'il faudra faire ! (quoi-quoi / faire / sera nécessaire) |
|
१ |
नास्तासिया, तुम्हें इतनी अच्छी उर्दू कैसे आती है ? क्या प्राग में बैठे-बैठे ही सीख ली ? |
Настасья, |
Nastassia, comment se fait-il que tu connaisses
si bien l'ourdou ? Tu l'as appris comme ça, à rester à Prague ? (Nastassia / toi-à / tellement / bon / ourdou / comment / vient // est-ce que / Prague / dans / assis(e)-assis(e) /juste / apprendre pris) |
२ |
अरे नहीं । साल भर वहाँ उर्दू पढ़ने के बाद सोचा कि अब मुझे हिन्दुस्तानी जाना चाहिए । |
О нет. Год /продолжительностью/ там урду изучения после, подумала, что сейчас я/мне, в Индию надо ехать. |
Bien sûr que non ! Après avoir fait une année d'ourdou là-bas, j'ai estimé qu'il fallait partir en Inde. (eh / non // année / durant / là-bas / ourdou / apprendre / après / pensai / que / maintenant / moi-à / Inde / aller / faut) |
३ |
मैं लखनऊ में एक साल शकील साहब के यहाँ काट चुकी हूँ । बड़े शरीफ़ लोग हैं । |
Я, в Лакхнау один год, у господина Шакиль провела /до конца/. Очень благородные люди. |
J'ai déjà vécu un an à Lucknow avec la famille de Shakil Sahab. Ce sont vraiment des gens bien. (je / Lucknow / dans / une / année / Shakil / Sahab / de / chez / passer / ai fini // très / respectables / gens / sont) |
४ |
अगले वर्ष मुझे भी ऐसा ही कुछ करना है । किसी हिन्दुस्तानी भाषा को ठीक से सीखने के लिए तो दिल्ली से निकलना पड़ेगा ! |
В следующем году, мне также подобно также что-то сделать (надо). Как-либо, индийский язык хорошо изучить чтобы, то из Дели надо отправиться! |
L'année prochaine, il faut que je fasse moi aussi
quelque chose du même genre. Pour apprendre une langue indienne convenablement, il est indispensable de sortir de Delhi ! (prochaine / année / moi-à / aussi / pareil / même / quelque chose / faire / est // quelconque / indienne / langue / à / bien / apprendre / pour / to / Delhi / de / partir / sera nécessaire) |
५ |
यहाँ तो हर वक़्त लोगों से
अंग्रेज़ी बोलनी पड़ती है । |
Тут, то каждый момент (всегда), с людьми на английском говорить необходимо. |
Ici, on est tout le temps obligé de
parler anglais avec les gens. |
किसी से हिन्दी में बात पूछो
तो तपाक से अंग्रेज़ी में जवाब देगा ! |
Кого-то, на хинди что-то спрашиваешь, то бах! на английском ответ дадут! |
Tu poses une question à quelqu'un en hindi, et à tous les coups il te répond en anglais ! (quelqu'un / à / hindi / en / chose / demandes / alors / vlan / anglais / en / réponse / donnera) |
|
६ |
तब तो तुम्हें शकील साहब और अमीना जी से मुलाक़ात करनी चाहिए । मुझे भी उनके लिए कुछ चीज़ें भेजनी थीं... |
Тогда, то тебе, с Шакиль господин и Амина /ув./ встретиться надо. Мне также, для них кое-то отослать надо... |
Dans ce cas-là, tu devrais rencontrer Shakil
Sahab et Amina-ji. Moi aussi, je devais leur envoyer quelques [petites] choses... (alors / donc / toi-à / Shakil / Sahab / et / Amina-ji / avec / rencontre / faire / faut // moi-à / aussi / eux / pour / certaines / choses / envoyer/étaient) |
७ |
बस, तुम्हें इसी शनिवार के लखनऊ जाना होगा ! उनसे पूछने की भी ज़रूरत नहीं । |
Ладно, ты/тебе, в эту субботу, в Лакхнау поедешь, у них спрашивать даже необходимости нет. |
C'est ça. Il faut que tu partes ce samedi même à
Lucknow. Pas besoin de leur demander. (assez / toi-à / ce-même / samedi / à / Lucknow / aller / sera // eux-à / demander / de / même / nécessité / pas // ) |
उनके
घर को मैं अपना ही घर समझती हूँ ! |
Их дом, я как мой дом считаю. |
Je considère leur maison comme ma propre maison ! (leur / maison / à / je / ma / même / maison / considère) |
|
८ | अरे,
गाड़ी में सीट-वीट भी तो लेनी पड़ेगी ! या उसकी भी आवश्यकता नहीं ! खड़े-खड़े ही जाऊँ ? |
О, на поезде место также /то/ надо зарезервировать! Или, отсюда, также необходимости нет! Стоя доеду? |
Eh ! Est-ce qu'il faut réserver une place dans le
train ou non ? Ou ça aussi, "pas besoin" ? Tu veux que je voyage debout ? (eh / train / dans / place-(écho) / aussi / to / prendre / sera nécessaire // ou / de-cela / aussi / besoin / pas // debout-debout / même / aille) |
९ | हाँ,
यह तो सचमुच सरदर्द है । टूरिस्ट कोटा माँगना पड़ेगा और स्टेशन पर मीठी-मीठी बातें करनी पड़ेगी ! |
Да, Это, /то/ вправду головная боль. Туристическую квоту спрашивать необходимо, и на станции сладкие разговоры вести необходимо. |
Ah oui. ça, c'est un vrai casse-tête. Il va falloir recourir aux quotas pour touristes [étrangers] et user de flagorneries bien mielleuses à la gare ! (oui / ceci / to / vraiment / mal-de-tête / est // touriste / quota / demander / sera nécessaire / et / gare / sur / sucrées-sucrées / conversations / faire / sera nécessaire) |
अभ्यास |
Упражнение |
||
१ |
मुझे भी लखनऊ जाना चाहिए और हिन्दुस्तानी परिवार के साथ रहना चाहिए । |
Я также в Лакхнау должен ехать. Я в индийской семье пребывать/жить должен. |
Moi aussi je dois aller à Lucknow et [je dois] séjourner avec une famille indienne. |
२ |
आप लोगों के घर पर पढ़ने का भी अभ्यास करना चाहिए । |
Вы "люди", дома читать/учиться также практиковаться должны. |
Vous devez vous entraîner à étudier aussi à la maison. |
हिन्दी में ख़बरें सुननी
चाहिएँ, टीवी सूरियल वगैंरह देखने चाहिएँ । |
На хинди новости слушать должны. |
Il faut écouter les nouvelles en hindi, [il faut] regarder des feuilletons (sériai) et autres à la télé. |
|
३ |
रेमों, तुम्हें अबदुल
बिस्मिल्ला का उपन्यास पढ़ना चाहिए । |
Раймон, тебе Абдул Бисмилла роман прочитать необходимо. |
Raimond, il faut que tu lises le roman d'Abdul Bismilla. |
कुछ और कहानियाँ भी हैं, जो पढ़नी चाहिएँ । |
Некоторые также истории есть. которые прочитать надо (тебе). |
Il y a aussi d'autres nouvelles qu'il faut lire. | |
४ |
अच्छा, तो अब मुझे लायब्रेरी जाना पड़ेगा |
Хорошо, тогда я в библиотеку пойти должен |
Bon, alors je vais être obligé d'aller à la bibliothèque (library) aujourd'hui |
और किताबें निकालकर लानी पड़ेंगी ? |
и книги принести должен? |
et [être obligé] de sortir des livres (sortant des livres apporter) ? | |
५ |
फिर रेडियो ख़रीदना होगा और वीडियो देखना होगा ! |
Затем, радио купить надо и видео смотреть надо будет! |
Il faudra alors (ensuite) acheter une radio et regarder la vidéo ! |
६ |
जलाई-अगस्त में आपको भारत जाना है और हर रोज़ हिन्दी में ही बातें करनी हैं । |
Июль-август, (вы) в Индию должны поехать, и каждый день на хинди говорить. |
Vous devez aller en Inde en juillet-août et parler tous les jours hindi. |
७ |
बनारस में रेशम के काम पर रिसर्च करनी है, वहाँ लोगों से मिलना है । |
В Бенарес, по работе с шёлком, исследование делать есть/надо, там с людьми встретиться. |
Il faut faire [des] recherche[s] sur le travail de la
soie à Bénarès, rencontrer les gens là-bas. |
८ |
थोड़ा-बहुत काम तो करना ही
होगा, हिन्दी तो ठीक से सीखनी ही पड़ेगी ! |
"Немного" много работы делать надо будет, Хинди /то/ правильно изучить надо! |
Il faudra alors travailler pas mal (peu-beaucoup),
il sera nécessaire d'apprendre correctement le hindi. |
९ |
लेकिन बनारस जाने के लिए इतनी सारी किताबें पढ़ने की क्या ज़रूरत है ? |
Однако, в Банаре ехать чтобы, так много книг читать, какая необходимость /есть/? |
Mais quel besoin y a-t-il de lire tant de (tous) livres pour aller à Bénarès ? |
१० | रेमों
जी, आपको यहीं आराम करना चाहिए । |
Рамон /ув./, вам тут (самому) ответ сделать необходимо. |
Raimond ji, il faut [vous] reposer ici-même. |
इतनी
गर्मी और धूल-धक्कड़ में हिन्दुस्तान जाने की क्या ज़रूरत है ? |
В такой горячий и пыли/песка полный Хиндустан ехать, какая необходимость /есть/? |
Quel besoin y a-t-il d'aller en Inde avec la (dans une telle) chaleur et la poussière [qu'il y a là-bas] ? |