ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 127

Triskilian

Schwester

Курс Немецкого

 

Психологическая коллекция

Manfred Spitzer
Geist & Gehirn 08

Стандартные диалоги

DC 25

Изучение языка - "культурные" уровни. На английской странице  рассматривались первые 5 уровней при изучении нового языка (уровень - это принципиальный прогресс в обучении, создающий новую, более высокого уровня, языковую структуру в мозгу).

Теперь, остальные уровни. Это "аудиокнижные" уровни - т.е. прослушивание аудиокниг и самостоятельное чтение с озвученным словарём.

Уровень 5 - Самостоятельное чтение, аудиокниги, пополнение лексикона

Недоумение: Я учу Немецкий 5 лет, даже пару книжек со словарём прочитал, а послушал аудиокнигу - и ничего не понял.

Ответ: Убедитесь, что вы действительно прошлись по всем уровням, один за другим. Если сомневаетесь - повторите всё, делая упор на восприятие на слух. "Моя первая аудиокнига" должна быть понятна лишь поверхностно с первого раза. Послушайте её 5-7 раз. Если содержание кажется вам скучным или ненужным, лучше вообще не слушайте, поищите что-то другое.

Уровень 6 - Использование толкового словаря изучаемого языка

Беспокойство: Я купил знаменитый словарь [Название знаменитого словаря] известного [ФИО известного автора или группы авторов], в 2-х томах. Зачем он мне?

Ответ: Когда что-то изучаете (слово, фразу, диалог, простой текст, рассказ), важным является не написание слов и даже не адекватный перевод - важным является произношение. На основании произношения (звучания) ваш мозг отображает структуру языка в себе. Любое слово, произнесённое без интонации, не будет воспринято вовсе.

Словарь - это система подсказок, шпаргалок если хотите. Всё, что вы изучаете, вы изучаете на слух. Словарь поможет лишь уточнить значение слова. Само слово должно быть понятно из контекста и благодаря интонации, с которым оно (слово и контекст) произнесено.

Толковый словарь - это тот же двуязычный словарь, но более высокого уровня. Вы должны уметь "восстановить адекватное звучание слова на основании его написания" (читать уметь, проще говоря), чтобы использовать толковый словарь.

Уровень 7 - Локализация. Знакомство с региональной культурой. (Пословицы, поговорки. Региональные акценты и т.д.).

Вопрос: Я пытаюсь собраться начать самостоятельно изучать новый язык. К чему это всё?

Изучение любого разговорного языка - это прежде всего восприятие на слух. Всё, что вы делаете - неважно какой язык, Немецкий, Арабский или Китайский - подчинено одной цели - это подготовка к коммуникации с носителем языка. "Коммуникация" (или "общение" по-молодёжному) может быть: диалог (беседа), песни, аудиокниги, фильмы, телепередачи и т.д. - всё, что именуется "культура".


Manfred Spitzer, Geist&Gehirn 08

Отрывок 20

Vom Bewerten zum Wert

От оценки/суждения к цене/значению/ценности

Werte predigen - das kann man gar nicht.

Ценности проповедовать - это невозможно.

Man spricht manchmal von Werte Erziehung. Иногда говорят о "воспитании ценностей".
Man hat sogar schon gefordert, Даже уже требовали,
man müsste in den Klassen надо в классах
gutes Benehmen, also die richtigen хорошее поведение, т.е. правильные
Werte und was man so tut, ценности и что надо делать

irgendwie im Unterricht nahe bringen.

как-то на уроках преподавать.
Unsinn. Чепуха.
Werte werden nicht gepredigt, Ценности нельзя проповедовать,
Werte werden genau so aufgesogen, ценности будут также втянуты,
wie sie die Grammatik der Muttersprache как вы грамматику родного языка
aufsaugen, впитываете/"всасываете",
nämlich nicht dadurch, dass sie grammatische Regeln lernen, именно не через то, что вы правила грамматики учите,
sonder dadurch, dass sie einfach immer wieder а через то, что вы просто /всегда вновь/
in der Sprache baden, в речи "купаетесь",
die richtigen Beispiele verarbeiten, правильные примеры перерабатываете,
auf sich abbilden, в себе отображаете,
und sie dann benutzen. и их затем используете.
Uns so ist in dem Handeln И точно также в действиях,
genau wie im Sprechen auch. как в речи также.
Und wenn sie versuchen jemandem was beizubringen, И если вы пытаетесь кому-то что-то втолковать,
mit dem Zeigefinger, указательным пальцем,

"iss dein Teller leer,

"ешь всё с тарелки,
bohr nicht in der Nase, und не копайся ("не сверли") в носу, и
mach deine Hausaufgaben делай твои домашние задания,
und sei lieb zu Mama und Papa, и будь мил к маме и папе,
und natürlich in der Schule verhalte dich bitte auch richtig." и конечно в школе веди себя/"тебя" пожалуйста также правильно."
Hat das Kind gelernt? Выучил это ребёнок?
Da ist eine, der macht immer "hu-lu-lu". Ja? Это что-то, что делает всегда "Ху-лю-лю", да?

Denn die einzelnen Beispiele, die bleiben nicht hängen.

Т.к. одиночные примеры, они не остаются ("не цепляются").
Aber was sozusagen als Allgemeines hinter diesen Beispielen steckt, Но что так сказать как общее за этими примерами кроется,
durch die vielen, vielen gleich oder ähnlichen Spuren, через множество множество одинаковых или подобных следов/"дорожек",
die diese Beispiele in unserer Bewertungsmaschinerie machen, которые эти примеры в нашу "машину оценки" (в систему суждений) /делают/,
bleiben entsprechend diese Spuren остаются соответственно эти "дорожки"
und dann kommt es zu einer Landkarte и затем становится это ("прибывает к одной") картой (в мозгу)
und da sind eben dann die allgemeinen Dinge, и там также /затем/ общие вещи,
die immer sich wiederholt haben, которые /всегда/ повторялись,
die sind da drin. они там внутри.