ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 137

Региональные акценты

Нидерландский 14
Детский вариант 
"Не в настроении"


Szene 2  
Der Zirkus geht weiter oder
wie man klaut, ohne zu klauen
Цирк продолжается, или
как воруют, не воруя
02  
Frau Sperber: Das ist doch nicht Stehlen. Это однако не воровство.
Er behält nichts für sich, er verteilt das überall - da, in die Manteltasche, was war das? Он себе ничего не оставляет, он раздаёт/"распределяет" все "везде". Там, в кармане пальто - что это там?
   
Frau Adler: Ein Rasierpinsel, glaube ich. Кисть для бритья, я думаю.
Hast du gesehen, das ist doch die Frau, die um den Schirm gestritten hat. Ты видала, это ведь та женщина, которая о зонтике спорила.
Die hat jetzt einen Rasierpinsel in der Manteltasche! У неё теперь кисточка для бриться в кармане пальто.
Frau Sperber: Das gibt ja eine Überraschung. Это неожиданность!
Die wird sich wundern! Она удивится!
   
Und nun, meine Damen und Herren, das große Finale. а теперь, мои дамы и господа, большой финал.
Die Spannung steigt, wir kommen zur Kasse. Напряжение растёт, мы подходим к кассе.
Kassiererin: Das macht 126 Mark 75. Danke. Кассирша: 126 марок 75. Спасибо.
   
Chris: Lässt du mich mal durch, Muttchen. Hab nix gekauft. Пропусти меня, мамочка. Ничего не купил.
Kassiererin: He, Sie, warten Sie mal! Эй, Вы, подождите ка!
Herr Schäfer, Herr Schäfer, da geht jemand raus, ohne zu bezahlen! Охрана! "Господин пастух"! Там идёт кто-то "наружу", не заплатив.
   
Chris: Was willst du denn? Что хочешь?
Braucht man hier schon 'ne Eintrittskarte? Нужно сюда уже входной билет?
Mann, ich sag doch, ich hab nichts gekauft. Мужик, говорю, я ничего не купил.
   
Herr Schäfer: Kommen Sie mit mir, bitte. Пройдите со мной, пожалуйста.
   
Chris: Was ist denn los? Ich hab nichts gekauft, alles cool, Mann, relax, o.k.? Что случилось? Я ничего не купил, все клёво, мужик, расслабься.
Herr Schäfer: Wenn Sie nicht mitkommen wollen, Если Вы не хотите со мной идти,
muss ich Sie eben hier durchsuchen, vor allen Leuten ... придётся мне Вас прямо здесь обыскать, перед всеми людьми.
   
Chris: Na mach schon, Daddy. Ну делай же, папочка.
So'n Zirkus mögen die Leute. Such, Mann, los, such! Подобный цирк любят люди. Ищи, мужик, давай, обыщи.
   
Herr Schäfer: Da ist nix, da auch nix, und da auch nix. Там ничего, там тоже.
Alles in Ordnung. Entschuldigen Sie bitte, ich habe gedacht ... Всё в порядке. Извините, я думал...
Chris: Gedacht? Du hast wirklich gedacht? Bezahlt man dich fürs Denken?? Подумал? Ты вправду думал? Платят тебе за "думание"?
Great job, yo! Schau mal, die Dame mit dem schwarzen Schirm. Здорово йо. Гляди-ка, дама с чёрным зонтом.
Versuch's doch mal bei ihr - hö hö hö hö. Попробуй-ка с ней.
   
Das war's, meine Damen und Herren, unser heutiger Zirkus im Supermarkt. Вот так ("это было оно"), мои дамы и господа. Наш сегодняшний цирк в супермаркете.
Sie sehen: Nicht alle, die klauen, sind auch wirkliche Diebe. Вы видите - Не все те, кто ворует, также настоящие воры.
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit und freue mich auf Ihren nächsten Besuch. Благодарю Вас за вашу внимательность и с нетерпением жду ("радую меня") вашего следующего визита
Wenn es regnet, bei uns ... im Supermarkt. когда идёт дождь, у нас, в супермаркете.