ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 134 |
|||||
|
|
Szene 1 | |
Zirkus im
Supermarkt oder wie der Regen die Leute zusammenbringt |
|
02 | |
Was unterscheidet den Regenschirm vom Feuerzeug und vom Polizisten, meine Damen und Herren? | Что отличает зонтик от зажигалки и от полицейского, мои дамы и господа? |
Gar nichts - alle drei sind nie da, wenn man sie braucht. | Совсем ничего - всех троих никогда нет, когда они нужны. |
Hier und nur hier bei uns sehen Sie, wie sich eine reiche Dame ... und eine eilige Dame ... um einen Regenschirm streiten! | Тут, и только тут, у нас, видите Вы, как одна богатая дама и одна суетливая дама о зонтике спорят/ссорятся! |
Oh, Verzeihung, eine technische Panne! | |
Reiche Dame: Sagen Sie na was fällt Ihnen denn ein? | Скажите, что Вам стукнуло собственно? |
Geben Sie mir diesen Schirm! | Дайте мне этот зонт! |
Es ist der letzte rote Schirm! | |
Reiche Dame: Ich war vor Ihnen da. Sie haben kein Recht, einfach den letzten zu nehmen. | Я была перед Вами тут! У Вас нет никакого права, просто последний забрать. |
Eilige Dame: Jetzt hören Sie aber auf.
Sie stehen hier herum, können sich nicht entscheiden für Rot oder Schwarz, und dann tun Sie noch so, als gehöre Ihnen der ganze Laden. |
Ну прекратите ка. Вы стоите тут "вокруг", не можете определиться, красный или чёрный, и затем делаете так, будто принадлежи Вам весь магазин. |
Sie brauchen mir nicht zu sagen, was ich kaufen soll. |
ВАМ не надо мне говорить, что я должна покупать. |
Reiche Dame: Seien Sie nicht vulgär. Geben Sie mir den Schirm. Ich war ja schließlich zuerst da! | Не будьте ка вульгарной. Дайте мне этот зонт! Я была, в конце концов, первой тут. |
Eilige Dame: Hören Sie, ich habe keine
Zeit, mich mit Ihnen rumzustreiten. |
Послушайте ка, у меня нет времени, с Вами тут ссориться. |
Ich nehme jetzt diesen roten Schirm. Der schwarze passt eh besser zu Ihrer Frisur. |
Я возьму/беру сейчас этот красный зонт. Чёрный подходит кроме того лучше к Вашей причёске. |
Reiche Dame: Das ist doch die Höhe! | Это, это однако предел/"высота"! |
Werden Sie nicht frech, lassen Sie sofort diesen Schirm los! | Не будьте наглой, отпустите немедленно этот зонт! |
Eilige Dame: Sind Sie verrückt, jetzt reicht's aber. | Вы однако повёрнутая, хватит однако! |
Lassen wir sie streiten, meine Damen und Herren. | Позволим им спорить, мои дамы и господа. |
Sie kaufen bestimmt beide einen Schirm, | Они купят, определённо, обе по зонтику. |
rot oder schwarz - Happy End ist bei uns garantiert. | Красный или чёрный - Счастливый Финал у нас гарантирован. |