|
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 127 |
||||||||
|
||||||||
|
Изучение языка - "культурные" уровни. На английской странице рассматривались первые 5 уровней при изучении нового языка (уровень - это принципиальный прогресс в обучении, создающий новую, более высокого уровня, языковую структуру в мозгу). Теперь, остальные уровни. Это "аудиокнижные" уровни - т.е. прослушивание аудиокниг и самостоятельное чтение с озвученным словарём. Уровень 5 - Самостоятельное чтение, аудиокниги, пополнение лексикона Недоумение: Я учу Немецкий 5 лет, даже пару книжек со словарём прочитал, а послушал аудиокнигу - и ничего не понял. Ответ: Убедитесь, что вы действительно прошлись по всем уровням, один за другим. Если сомневаетесь - повторите всё, делая упор на восприятие на слух. "Моя первая аудиокнига" должна быть понятна лишь поверхностно с первого раза. Послушайте её 5-7 раз. Если содержание кажется вам скучным или ненужным, лучше вообще не слушайте, поищите что-то другое. Уровень 6 - Использование толкового словаря изучаемого языка Беспокойство: Я купил знаменитый словарь [Название знаменитого словаря] известного [ФИО известного автора или группы авторов], в 2-х томах. Зачем он мне? Ответ: Когда что-то изучаете (слово, фразу, диалог, простой текст, рассказ), важным является не написание слов и даже не адекватный перевод - важным является произношение. На основании произношения (звучания) ваш мозг отображает структуру языка в себе. Любое слово, произнесённое без интонации, не будет воспринято вовсе. Словарь - это система подсказок, шпаргалок если хотите. Всё, что вы изучаете, вы изучаете на слух. Словарь поможет лишь уточнить значение слова. Само слово должно быть понятно из контекста и благодаря интонации, с которым оно (слово и контекст) произнесено. Толковый словарь - это тот же двуязычный словарь, но более высокого уровня. Вы должны уметь "восстановить адекватное звучание слова на основании его написания" (читать уметь, проще говоря), чтобы использовать толковый словарь. Уровень 7 - Локализация. Знакомство с региональной культурой. (Пословицы, поговорки. Региональные акценты и т.д.). Вопрос: Я пытаюсь собраться начать самостоятельно изучать новый язык. К чему это всё? Изучение любого разговорного языка - это прежде всего восприятие на слух. Всё, что вы делаете - неважно какой язык, Немецкий, Арабский или Китайский - подчинено одной цели - это подготовка к коммуникации с носителем языка. "Коммуникация" (или "общение" по-молодёжному) может быть: диалог (беседа), песни, аудиокниги, фильмы, телепередачи и т.д. - всё, что именуется "культура". |
|
Deutsch |
Перевод |
|
Freizeit. Ein Ausflug. |
Свободное время. "Вылазка" (выход в город). |
| Hallo, Tobias. | Привет, Тобиас. |
| Schön, dass ich dich treffe. | Хорошо, что я тебя встретила ("встречаю бы"). |
| Ja Susi, so ein Zufall. | А Сюзи, какой случай/совпадение. |
| Was machst du hier? | Что ты тут делаешь? |
| Ich will gerade in die Stadt fahren. | Я хотела как раз ("прямо") в город ехать. |
| Ah, was ist das für ein schickes Auto. | А, что за роскошное авто. |
| Das kenne ich ja noch gar nicht. | "Я его ещё вовсе не знаю." |
| Tja, darf ich dir meinen neuen Wagen vorstellen? | Гля, могу ли я тебе мою новую машину представить? |
| Dein Wagen? | Твою машину ("твой машин")? |
| Habe ich richtig gehört? | Я верно услышал? |
| Seit wann hast du ihn? | С каких пор "имеешь ты его"? |
| Seit Gestern. | Со вчера. |
| Ich habe ihn zum Examen von meinen Eltern finanziert bekommen. | Я его к экзамену, с финансовой помощью родителей, получила. |
| Wie bitte? | Что простите? |
| Nobel-nobel. | Благородно. |
| In der Tat | Вправду. |
| Meine Eltern waren wirklich sehr großzügig. | Мои родители были вправду очень великодушны. |
| Natürlich, zahle ich die Versicherung und die Benzinkosten selber. | Естественно, плачу я страховку и стоимость бензина сама. |
| Aber trotzdem, nicht jeder bekommt so ein Geschenk zum Examen. | Но тем не менее, не каждый получает подобный подарок к экзамену. |
| Sag mal, ist der Unterhalt eines Kabrioles ist nicht besonders teuer? | Скажи ка, содержание кабриолета не слишком ли дорогое? |
| Es geht. | "Оно идёт" (всё нормально). |
| Jedenfalls, bin ich momentan auf meinen Wagen sehr stolz. | В любом случае, я в настоящий момент из очень горжусь. |
| Das verstehe ich gut. | Это я понимаю хорошо. |
| Weißt du was? | Знаешь что? |
| Fahren wir doch gemeinsam in die Stadt zum Eisessen. | Едем мы /однако/ вместе в город на мороженное. |
| Du in deinem neuen Wagen, und ich auf meinem Motorrad. | Ты в твоём новом авто, я на моём мотоцикле. |
| So kommst du in die Stadt, | Так ты попадёшь в город, |
| und ich kann mir beim Eisessen dein Auto genauer anschauen. | а я могу "мне" во время мороженного твоё авто получше рассмотреть. |
| Einverstanden? | Согласна? |
| Gute Idee. | Хорошая идея. |
| Los geht es! | Отправляемся/вперёд! |