Deutsch |
Перевод |
Комментарии |
Sich treffen. |
Встречаться. |
|
Herkunft. |
Происхождение, источник. |
|
|
|
|
Hallo, Sabine! |
Привет, Сабина! |
|
Hallo, Escule! |
Привет, Эскюль. |
|
Schön dich zu sehen! |
Приятно тебя увидеть! |
|
Wie geht es dir? |
Как у тебя? |
|
|
|
|
Oh, ich habe eine turbulente Woche
hinter mir! |
У меня была бурная неделя! |
"я имею ... за мной" |
Wir haben Besuch von einer befreundeten Familie. |
У нас визит от дружественной семьи. |
|
Er ist Senegalese, sie -
Engländerin. |
Он - из Сенегала, она - англичанка. |
|
Ihre Kinder sind zweisprachig aufgewachsen. |
Их дети двуязычными выросли. |
|
Du glaubst nicht was für ein Sprachengewirble uns in
der Wohnung herrscht! |
Ты не поверишь, что за языковая мешанина у нас ("нам") в доме царит! |
|
Die Kinder sind ganz aus dem Häuschen. |
Дети только что из садика. |
|
|
|
|
Das kann ich mir vorstellen. |
Это я могу себе представить. |
|
Die beiden haben ja schon nach eurem letzten Urlaub
nur noch Spanisch geredet. |
Оба /имели/ /да/ перед вашим последним отпуском только на Испанском
говорили. |
|
|
|
|
Tja! |
Нда! |
|
Wehrend unser eins sich mit Vokabeln abquält |
Пока "наш один" с буквами мучается, |
|
sprechen die Kinder einfach drauf
los. |
дети просто говорят. |
"выговаривают наружу" |
Ich lebe jetzt seit fünf Jahren in Deutschland |
Я живу /теперь/ пять лет в Германии, |
|
und lerne immer noch jeden Tag was dazu. |
и учу всё ещё каждый день что-то новое. |
"всегда ещё" .. "что к этому" |
Komm! |
Идём! |
|
Las uns da drüben ein Kaffe trinken gehen. |
Давай пойдём так кофе выпьем. |
"позволь нам там внутри один кофе пить идти" |
Ich sehe sogar schon einen Bekanten. |
Я вижу даже /уже/ одного знакомого. |
|
Hallo, Suhna! |
Привет, Суна! |
|
Darf ich dir meine Freundin Escule vorstellen? |
Могу я тебе мою подругу Эскюль представить? |
|
Escule, das ist Suhna. |
Эскюль, это Суна. |
|
|
|
|
Hallo, Suhna! |
Привет, Суна! |
|
Du kommst aus dem Senegal? |
Ты из Сенегала? |
|
|
|
|
Ja, aus Dakar. |
Да, из Дакар. |
|
Und du? |
А ты? |
|
|
|
|
Ich komme aus Izmir, in der Türkei. |
Я из Измир, в Турции. |
|
Aber ich lebe seit fünf Jahren in Deutschland. |
Но я живу [уже] пять
в Германии. |
"с пяти лет" |
Ich habe einen guten Freund, der auch aus Dakar kommt. |
У меня есть один хороший друг, который также из Дакар. |
|
Er ist gerade bei uns zu Besuch. |
Он как раз у нас в гостях. |
"к посещению" |
Ganz schöner Zufall, würde ich sagen. |
Какое совпадение, я бы сказал. |
|
Ich mache euch einen Vorschlag. |
Я сделаю вам предложение. |
|
Kommt doch Morgen beide zu uns zum Essen. |
Приходите /однако/ завтра/утром оба к нам на обед. |
"на еду" |
Das wird bestimmt eine lustige Runde. |
Это будет определённо забавное событие/собрание. |
|