1 |
|
Marius, ik zoek je
vader. |
Мариус, я ищу твоего отца. |
Heb je hem gezien?
|
Ты его видел? |
En ik heb ook
Charlotte nodig. |
И мне нужна также Шарлотта. |
Heb je haar gezien? |
Ты её видел? |
|
|
Nee, ik heb ze geen
van beiden gezien. |
Нет, я их обоих не видел. |
Is Charlotte niet
buiten in de tuin? |
Шарлотта не снаружи ли в саду? |
|
|
Ik heb haar ongeveer
een uur geleden in de tuin gezien, |
Я её примерно час назад в саду видела, |
maar ze is er niet
meer. |
но она больше не там. |
Is ze soms bij de
buren? |
Она тогда/наверно у соседей? |
|
|
Ja, waarschijnlijk.
|
Да, вероятно. |
Ze is altijd bij hen
als we haar nodig hebben. |
Она всегда у них, когда она нам нужна. |
|
|
Marius, kom me hier
even helpen, alsjeblieft. |
Мариус, пойди ко мне сюда /именно,
момент/ помочь, пожалуйста. |
|
|
Nee, ik kan je nu niet
helpen. |
Нет, я не могу сейчас тебе помочь. |
Ik ben bezig. |
Я занят. |
|
|
Jou help ik ook nooit
meer. |
Тебе помогать я также больше не буду. |
|
|
2 |
|
Heb je mijn
spaarboekje gezien? |
Ты видела мою сберкнижку? |
|
|
Nee, maar dat van mij
zit in mijn handtas. |
Нет, но моя ("та от меня") "сидит" в
моей сумочке. |
|
|
Ik zoek niet dat van
jou, maar dat van mij. |
Я ищу не твою, но "ту" мою. |
|
|
Heb je in je zakken
gekeken? |
Ты смотрел в "твоих" карманах? |
|
|
Ja, en ook in jouw
handtas. |
Да, и также в твоей сумочке. |
|
|
Ik kan deze week de
rekeningen betalen. |
Я могу на этой неделе счета оплатить. |
Hoeveel heb ik op mijn
rekening? |
Сколько имею я на моём счету? |
|
|
3 |
|
Dat is mijn pen,
Charlotte. |
Это моя ручка, Шарлотта. |
|
|
Nee, dat is jouw pen
en dit is mijn pen. |
Нет, то твоя ручка, а эта - моя. |
|
|
Deze pen heb ik voor
mijn verjaardag gekregen. |
Эту ручку получила я на мой день
рождения. |
|
|
Die pen heb je gekregen, niet deze. |
Ту ручку ты получила, не эту. |
|
|
Deze heb ik voor mijn verjaardag van Tante Lien
gekregen. |
Эту ручку я на мой день рождения от
тёти Лены получила. |
|
|
Onzin, zij heeft je dat spaarpotje gegeven. |
Чепуха, она /имеет/ тебе копилку
подарила. |
|
|
Ja, dat klopt. |
Да, это верно. |
Ik heb dit spaarpotje èn deze pen gekregen. |
Я копилку И эту ручку получила. |
|
|
|
Text 01 |
Mijn ouders zijn
gescheiden. |
Мои родители разведены. |
Mijn vader heeft een
flat in Londen |
Мой отец имеет квартиру в Лондоне, |
en mijn moeder woont
in een oud Victoriaans huisje in Oxford. |
а моя мама живёт в старом
викторианском домике в Оксфорде. |
|
|
Het huis van mijn
schoonouders hier in Amsterdam-Noord is ook erg oud. |
Дом моих тёщи/тестя здесь, в Северном
Амстердаме, и также весьма старый. |
Het is een typisch
Hollands huis. |
Это - типичный голландский дом. |
Het is niet groot en
heeft hele kleine kamers, |
Он небольшой и имеет весьма маленькие
комнаты, |
maar ik vind het leuk.
|
но я нахожу его милым. |
|
|
Het heeft een
prachtige tuin want mijn schoonvader heeft groene vingers. |
Он (домик) имеет прекрасный сад,
потому что мой тесть имеет "зелёные пальцы". |
|
|
Mijn gezin bestaat uit
vier mensen
en ons huis is nieuw en erg modern. |
Моя семья состоит из четырёх человек
и наш дом новый и весьма современный. |
De kamers van de
kinderen zijn boven, |
Комнаты детей сверху, |
ver weg van de
woonkamer gelukkig. |
вдалеке от гостиной, к счастью. |
Piet en ik kunnen het
dus overleven |
Пит и я можем это, таким образом,
пережить, |
als de vrienden van de
kinderen op visite komen. |
когда друзья детей приходят с визитом. |
|
|
Marius en Charlotte
ruimen hun kamers zelf op |
Мариус и Шарлотта "чистят" их комнаты
сами /от/ (opruimen = отчищать) |
en Charlottes kamer is
altijd erg netjes |
и Шарлотты комната всегда очень
аккуратная, |
maar Marius z'n kamer
is altijd een puinhoop |
но Мариус, его комната, всегда
"развалины, руины" |
en hij wordt boos als
ik wat zeg. |
и он становится злым, если я что-то
говорю. |
|
|
Onze tuin is vol
fruitbomen. |
Наш сад полон фруктовых деревьев. |
Piet is net zoals zijn
vader. |
Пит именно такой, как его отец. |
Hij werkt ook erg
graag in de tuin en ik kook graag. |
Он также работает весьма с
удовольствием в саду, а я готовлю/варю с удовольствием. |
Wij helpen elkaar met
boodschappen doen en schoonmaken. |
Мы помогаем друг другу с покупками ("с
поручениями") и с уборкой. |
|
|
4 |
|
Pauline, geef me de
schaar, alsjeblieft! |
Паулина, дай мне ножницы, пожалуйста! |
|
|
Welke schaar? |
Какие ножницы? |
De grote of de kleine?
|
Большие или маленькие? |
|
|
Het kleine schaartje.
|
Маленькие ножнички. |
Ik wil een leuk
artikel uit dit tijdschrift knippen. |
Я хочу одну забавную заметку из
журнала вырезать. |
|
|
Ben je gek? Uit dat
splinternieuwe tijdschrift? |
Ты рехнулся? Из совершенно нового
("щепка новая") журнала? |
Ik heb het nog niet
gelezen. |
Я его ещё не читала. |
|
|
5 |
|
Zeg, ik moet naar
huis, hoor. |
Скажи, я должна домой
[скорее попасть],
слышь. |
Ik moet het eten
klaarmaken. |
Я должна еду приготовить. |
|
|
Goed, hoor. |
Хорошо, слыш. |
En ik moet ook naar de
supermarkt. |
А я должна также в супермаркет. |
Doe de groeten aan
Piet. |
Передай/сделай приветствия Питу. |
|
|
Doe ik. |
Сделаю я. |
Wanneer zien we mekaar
weer, Lien? |
Когда увидимся мы /взаимно/ вновь,
Лена? |
|
|
Wil je morgen bij mij
op de koffie komen? |
Хочешь ли ты завтра ко мне на кофе
прийти?: |
|
|
Ja zeker. Gezellig.
Tot dan. |
Да, конечно. Как мило. До встречи. |
Daag / dáág ! |
Пока! |
|
|
|
50 |