Français | English |
PRONONCIATION. — Méfiez-vous des mots qui ressemblent à l'anglais. Prononcez bien, par exemple : séparer (sâ-parrâ et non sàp'râ), proverbe (provàrrb' ei non provurb'), préparer (prâparrâ el non pràpurrâ), visite (vizit' et non vizit'), touriste (toorrist' et non tôrrist), carrière (carriàrr' el non carir'). |
|
Cent vingt et unième (121e) Leçon | |
Viendrez* vous en France? | Will you come to France? |
1 Nous allons* nous séparer pour de
bon (1) de nos amis les Duval et du jeune Paul Martin. 2 Le moment est* d'ailleurs (2) bien choisi pour les quitter sans qu'ils nous regrettent, 3 puisqu'ils sont* heureux : les Duval en vacances, et Paul Martin nageant en pleine félicité d'un amour tout neuf. 4 C'est dans le malheur, dit* le proverbe, qu'on connaît* les vrais amis; 5 dans le bonheur, ils n'ont* guère besoin de nous. 6 Pour quelle raison les abandonnons-nous? 7 Pourquoi apprenez*-vous le français? 8 Pour votre plaisir, peut-être, ou parce que vous estimez que c'est nécessaire à votre éducation, 9 ou encore à votre carrière? 10 Mais aussi, nous l'espérons, parce que vous avez* l'intention de visiter la France tôt ou tard. 11 Et, croyez*-nous, c'est un beau pays, et qui gagne encore à être connu*. 12 C'est pour mieux vous préparer à cette visite 13 que nous donnerons aux quelques leçons qui nous restent 14 une tournure (3) plus directement adaptée aux besoins du touriste qui vient* en France. |
— 1 We are going
to leave (separate ourselves from) our friends the D.
and from young P. M. for good. — 2 The moment is after all well chosen to leave them without their missing (regretting) us, — 3 since they are happy : the D. on holidays and P. M. absorbed by the happiness of his new love (swimming in full happiness of a quite new love). — 4 It is in misfortune, says the proverb, that true friends are known; — 5 in good fortune, they hardly need us. — 6 For what reason are we giving them up (abandoning them)? — 7 Why are you learning French? — 8 For (your) pleasure, perhaps, or because you consider (estimate) (that) it (is) necessary for your education, — 9 or again for your career? — 10 But also, we hope (it), because you intend to visit France sooner or later. 11 And, believe us, it is a beautiful country, and which gains by being known (still gains to be known). — 12 (It is in order) To prepare you better for (at) that visit. — 13 (that) we shall give (to) the few lessons which are left (remain) us — 14 a turn more directly suited (adapted) to the needs of the tourist who comes to France. |
EXERCICE. | |
— 1 La France est* un pays de liberté
et de tolérance. — 2 où chacun peut* penser et agir à sa guise (1), — 3 tant qu'il respecte les droits d'autrui (2). — 4 Toutes les races et nationalités y sont bienvenues, — 5 de telle sorte qu'on peut bien dire : — 6 Chaque homme a* deux patries (3), la sienne et puis la France. |
— 1 France is a
country of liberty and tolerance, — 2 where every (each) one may think and act as he pleases, — 3 so long (much) as he respects other people's, rights. — 4 All races and nationalities are welcome to it, — 5 so ("in such sort") that it can be said : — 6 Every man has two countries (fatherlands), his own), and then France. |
(1) A sa guise : Comme il lui plaît. (2) Autrui : Les autres. (3) La patrie : La terre de ses pères. D'où : Le patriote, patriot; patriotique, patriotic. |
Exercice supplémentaire. — Nous allons aujourd'hui conjuguer, en nous reportant au tableau de l'appendice (2e conjugaison) les verbes réguliers : choisir, remplir (to fill up), réussir, saisir (to seize), et réfléchir (to reflect). |
Notes du jour : S'est-il fâché pour de bon? Did he get seriously angry? Ne fais* pas à autrui ce que tu ne voudrais* pas qu'on te fasse à toi-même : Do (not do) to others as you would (not) be done by. Ici, chacun peut* s'amuser à sa guise : Here, every one can enjoy himself in his own way. |
Avez-vous remarqué que la majorité
des verbes français sont de la première conjugaison
(en er) ? On peut dire que c'est la seule des quatre conjugaisons qui soit encore vivante (alive), car tous les verbes nouveau en sont : téléphoner, télégraphier, sténographier, etc., etc. Et elle n'a que deux verbes irréguliers : aller, envoyer. Voilà qui n'est pas fait pour nous déplaire! |