ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

Français English
Cent troisième (103e) Leçon  
Quelques tuyaux (1) pour la ménagère A few tips ( " tubes " ) for the housewife
1 Pour faire briller les objets d'étain :
2 Faites fondre un peu de savon de Marseille dans de la bière chaude (2).
3 Frottez l'étain avec un chiffon trempé dans ce mélange.
4 Vous n'aurez plus qu'à frotter avec une peau de chamois,
5 pour obtenir un beau brillant,
6 Pour nettoyer (3) les éponges de caoutchouc :
7 Lavez-les d'abord soigneusement avec de l'eau chaude et du savon de Marseille.
8 Puis, rincez-les dans de l'eau mélangée de jus de citron.
9 Pour enlever la rouille sur l'acier :
10 Frottez l'objet rouillé, des ciseaux, par exemple, avec un linge imbibé de pétrole (4).
11 Recommencez (5) plusieurs fois cette opération, si c'est nécessaire.
12 Puis, frottez avec un chiffon de laine sec.
13 Pour faire disparaître des taches de graisse (6) sur un livre :
14 Mouillez les taches avec de l'éther sulfurique;
15 puis placez (7) la page tachée entre deux feuilles de buvard très propre.
16 Refermez le livre, et laissez sécher.
— 1 To give a (make to) shine to pewter articles (objects) :
— 2 (Make to) Melt a little Marseilles soap in (some) warm beer.
— 3 Rub the pewter with a rag dipped in this mixture.
— 4 You will only have (You'll have no more than) to rub with a (skin of) chamois
— 5 to obtain a beautiful polish ("brilliant").
— 6 To clean rubber sponges :
— 7 First wash them carefully in warm water and Marseilles soap.
— 8 Then, rinse them in water mixed with lemon juice.
— 9 To take the rust off steel :
10 Rub the rusty ("rusted") article (object), scissors, for instance, with a piece of linen soaked in ("imbibed of") paraffin.
— 11 Do it over again ("Re-commence") several times, if (it is) necessary.
— 12 Then, rub with a dry woollen rag.
— 13 To remove ("make to disappear") grease stains from (on) a book :
— 14 Wet the stains with (ethyl) ether;
— 15 then place the stained page between two sheets of very clean blotting-paper.
— 16 Close up (again) the book, and allow to (let) dry.
Il m'a donné un bon tuyau pour la 3e course :
He gave me a good tip for the 3rd race.
 
EXERCICE  
— 1 Je désire faire laver mon linge sale.
— 2 Bien, monsieur; je vais l'envoyer à la blanchisserie.
— 3 Comptons d'abord ce qu'il y a, écrivez :
— 4 deux chemises, deux caleçons, quatre paires de chaussettes,
— S cinq mouchoirs de poche, et un pyjama.
— 6 C'est tout pour cette semaine.
— 1 I wish to have my dirty linen washed.
— 2 Very good, Sir; I will send it to the laundry.
— 3 Let us first count what there is; write down :
— 4 two shirts, two pairs of drawers, four pairs of socks,
— 5 five pocket handkerchiefs, one pair of pyjamas.
— 6 That is all for this week.
Notons :
Vous n'avez plus qu'à recommencer :
You have only got to do it over again.

Mes vêtements sont tout mouillés :
My clothes are all wet.

Asseyez-vous près du feu pour vous sécher :
Sit down close to the fire, to dry yourself.
 
Les « tuyaux » que nous vous donnons aujourd'hui n'ont rien d'humoristique;
il faut quelquefois être sérieux, et notre but (aim) est d'augmenter votre vocabulaire pratique.