ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

Français English
Quatre-vingt-sixième (86e) Leçon.  
Êtes-vous prêts à partir? Are you ready to go (depart)?
1 — Tu devrais avoir honte (1) ! dit Mme Duval.
2 Un grand garçon de presque neuf ans, et qui ne sait pas encore se laver les mains comme il faut (2) !
3 — Mais, maman, ce n'est pas ma faute, l'encre ne veut pas s'en aller (3) !
4 — D'abord, un garçon soigneux (4) ne se tache pas les doigts en écrivant,
5 et puis, si tu avais bien frotté avec la brosse à ongles et le savon...
6 Tiens, comme cela! et Mme Duval brosse consciencieusement les doigts d'André,
7 jusqu'à ce que les taches d'encre aient (5) disparu.
8 — Tu me fais mal! proteste-t-il vainement.
9 — Et maintenant, finis vite de te préparer, ou tu vas être en retard pour l'école.
10 Et toi, Anne-Marie, tu es prête?
11 — Oh! maman, répond fièrement la fillette, il y a des siècles (6) que j'attends!
12 — Alors, partons, nous n'avons pas de temps à perdre!
13 Mais ses yeux s'abaissent (7) vers les pieds d'Anne-Marie.
14 — Mon Dieu! quelle enfant! Tu ne vas tout de même pas aller à l'école en pantoufles!
— 1 You ought to be ashamed of yourself (have shame) ! says Mme D.
— 2 A big boy, (of) almost nine (years), and who still cannot (does not know) yet wash his hands properly (as it must).
— 3 But, mummy, it is not my fault, the ink won't come off!
— 4 First, careful boy doesn't stain his fingers when (in) writing,
— 5 and then, if you had rubbed hard with the nail-brush and (the) soap.
— 6 See (Hold) ! like that ! and Mme D. brushes A's fingers thoroughly,
— 7 until the inkstains have disappeared.
— 8 You are hurting me (doing me harm) ! he vainly protests.
— 9 And now, finish getting ready (prepare yourself) quickly, or you'll be late for (the) school.
— 10 And you A. M., are you (you are) ready?
— 11 Oh ! mummy, answers the little girl proudly, I have been waiting for centuries ! (there are centuries that I wait)
— 12 Then, let us go, we have no time to waste (lose).
— 13 But she looks down at (her eyes lower themselves towards) A.-M.'s feet.
— 14 Good Gracious! what a child! You don't think you are going (you are not all the same going) to (the) school in your bedroom slippers !
   
EXERCICE.  
— 1 J'ai la main gauche tout engourdie.
— 2 Laissez-moi vous la frotter comme il faut.
— 3 Là, cela va-t-il mieux?
— 4 Oui, merci, cela s'en va peu à peu.
— 5 Maintenant, c'est tout à fait passé.
— 1 My left hand is quite (all) numb.
— 2 Let me tub it properly for (to) you.
— 3 There, is it (going) better?
— 4 Yes, thanks, it is going off gradually (little "at" little).
— 5 Now it is quite gone (past).
   
Expressions à noter :
Soignez-vous bien! ou Prenez bien soin de vous!
Take good care of yourself!

Ces gens-là ne sont pas comme il faut :
Those people are not the right sort.

N'avez-vous pas honte?
Are you not ashamed (of yourself) ?

Il y a longtemps qu'elle est là :
She has been there a long time.