Français | English |
Quatre-vingt-sixième (86e) Leçon. | |
Êtes-vous prêts à partir? | Are you ready to go (depart)? |
1 — Tu devrais avoir honte (1) ! dit
Mme Duval. 2 Un grand garçon de presque neuf ans, et qui ne sait pas encore se laver les mains comme il faut (2) ! 3 — Mais, maman, ce n'est pas ma faute, l'encre ne veut pas s'en aller (3) ! 4 — D'abord, un garçon soigneux (4) ne se tache pas les doigts en écrivant, 5 et puis, si tu avais bien frotté avec la brosse à ongles et le savon... 6 Tiens, comme cela! et Mme Duval brosse consciencieusement les doigts d'André, 7 jusqu'à ce que les taches d'encre aient (5) disparu. 8 — Tu me fais mal! proteste-t-il vainement. 9 — Et maintenant, finis vite de te préparer, ou tu vas être en retard pour l'école. 10 Et toi, Anne-Marie, tu es prête? 11 — Oh! maman, répond fièrement la fillette, il y a des siècles (6) que j'attends! 12 — Alors, partons, nous n'avons pas de temps à perdre! 13 Mais ses yeux s'abaissent (7) vers les pieds d'Anne-Marie. 14 — Mon Dieu! quelle enfant! Tu ne vas tout de même pas aller à l'école en pantoufles! |
— 1 You ought to be
ashamed of yourself (have shame) ! says Mme D. — 2 A big boy, (of) almost nine (years), and who still cannot (does not know) yet wash his hands properly (as it must). — 3 But, mummy, it is not my fault, the ink won't come off! — 4 First, careful boy doesn't stain his fingers when (in) writing, — 5 and then, if you had rubbed hard with the nail-brush and (the) soap. — 6 See (Hold) ! like that ! and Mme D. brushes A's fingers thoroughly, — 7 until the inkstains have disappeared. — 8 You are hurting me (doing me harm) ! he vainly protests. — 9 And now, finish getting ready (prepare yourself) quickly, or you'll be late for (the) school. — 10 And you A. M., are you (you are) ready? — 11 Oh ! mummy, answers the little girl proudly, I have been waiting for centuries ! (there are centuries that I wait) — 12 Then, let us go, we have no time to waste (lose). — 13 But she looks down at (her eyes lower themselves towards) A.-M.'s feet. — 14 Good Gracious! what a child! You don't think you are going (you are not all the same going) to (the) school in your bedroom slippers ! |
EXERCICE. | |
— 1 J'ai la main gauche tout
engourdie. — 2 Laissez-moi vous la frotter comme il faut. — 3 Là, cela va-t-il mieux? — 4 Oui, merci, cela s'en va peu à peu. — 5 Maintenant, c'est tout à fait passé. |
— 1 My left hand is
quite (all) numb. — 2 Let me tub it properly for (to) you. — 3 There, is it (going) better? — 4 Yes, thanks, it is going off gradually (little "at" little). — 5 Now it is quite gone (past). |
Expressions à noter : Soignez-vous bien! ou Prenez bien soin de vous! Take good care of yourself! Ces gens-là ne sont pas comme il faut : Those people are not the right sort. N'avez-vous pas honte? Are you not ashamed (of yourself) ? Il y a longtemps qu'elle est là : She has been there a long time. |