Français | English |
Soixante-huitième (68e) Leçon | |
Soyez le bienvenu! | (Be the) Welcome! |
1 C'est Mme Duval qui est venue
ouvrir la porte à Paul. 2 Il lui explique qui il est, en lui remettant (1) la lettre de son père. 3 — Entrez donc, monsieur; mon mari vient justement de rentrer; 4 il sera ravi de vous voir! 5 Débarrassez-vous (2) de votre pardessus! 6 Et elle annonce à M. Duval, qui se montre à la porte de droite : 7 —- C'est une visite pour toi (N. 1) : Monsieur Martin, qui vient d'Angleterre. 8 M. Duval prend la lettre qu'elle lui tend; 9 mais à peine y a-t-il jeté un coup d'œil qu'il s'écrie : 10 — Soyez le bienvenu! Quelle heureuse (3) surprise ! 11 Et comment vont vos parents, toujours bien, j'espère? 12 Mais je vous laisse debout! Entrez donc ici, et asseyez-vous! 13 Le voyage ne vous a pas trop fatigué? (4) 14 Marguerite, apporte donc le porto! 15 Paul, ne pouvant placer un mot, se contente de sourire largement. |
1 It is Mrs. D.
who has (is) come to open the door for (to) P. — 2 He explains to her who he is, (in) handing her his father's letter. — 3 Do come in, Sir; my husband has just this moment come home; — 4 he will be delighted (ravished) to see you! — 5 Take off (Get rid of) your overcoat! — 6 And she announces to M. D., who comes out of the door on the (of) right : — 7 Here is a visitor for you : Mr. Martin, who comes from England. — 8 M. D. takes the letter that she is holding out to him; 9 but he has hardly glanced at it (thrown a "blow of eye") (that) he exclaims : — 10 Welcome to you! What a happy surprise ! — 11 And how are your parents, keeping (always) well, I hope ? — 12 But I am leaving you standing ! Do come in here, and sit down ! — 13 The journey has not tired you too much? — 14 Margaret, do bring the port-wine! — 15 Paul, unable (not being able) to place a word, contents himself with smiling broadly. |
EXERCICE. | |
— 1 Oh! oh! Déjà debout, de si bonne
heure (ou si tôt) ! — 2 Oui, je ne pouvais plus dormir — 3 et il fait si beau que je me suis levé. — 4 Qu'allez-vous faire jusqu'à l'heure du petit déjeuner? — 5 Je vais faire un petit tour dans le parc. — 6 Pensez-vous que je trouverai à acheter un journal? — 7 Oui il y a un kiosque ouvert, à l'entrée du parc. |
1 Oh oh! Up
already, so early! — 2 Yes, I couldn't sleep any longer — 3 and it is so fine that I have got up. — 4 What are you going to do until breakfast-time? — 5 I am going for a little stroll in the park. — 6 Do you think I shall be able to buy a newspaper? — 7 Yes, there is a news-stand open, at the entrance to (of) the park. |
Je n'ai pu placer un seul mot! I could not get a word in edgeways. |
|
Exercice supplémentaire. — Conjuguez, sur le modèle habituel, les verbes réguliers suivants : expliquer, placer, laisser, apporter. |
|
Notons : A peine était-il arrivé qu'il est reparti : He had hardly arrived before he left again. Je l'ai remarqué du premier coup d'œil : I noticed it at the first glance. Jetez-y un coup d'œil : Take a quick look at it. Ne restez pas debout! Do not remain standing! J'ai remis mon depart à demain : I have put off my departure till tomorrow. |