Français | English |
Trente-troisième (33e) Leçon | |
Mme Duval fait du café | Mme D.. makes coffee |
1 Nous avons laissé Mme Duval en
train (1) de préparer du café. 2 Voyons un peu ce qu'elle fait dans la cuisine. 3 D'abord (2), elle remplit (N. 1) une casserole d'eau au robinet, 4 puis elle la met sur le fourneau à gaz (N. 6). 5 Ensuite, elle craque une allumette, allume le gaz, 6 pose le couvercle sur la casserole, 7 et, pendant que l'eau chauffe (3), 8 elle moud (4) le café, 9 et en garnit la cafetière. 10 Quand l'eau se (5) met à bouillir, 11 elle la verse sur le café, lentement, en plusieurs fois. 12 Une agréable odeur de café chaud 13 s'élève (6) et remplit la cuisine. 14 Alors, Mme Duval sourit. |
— 1 We have left
Mme D. in the act of (in train of) preparing coffee.
— 2 Let us now see (a little) what (that which) she is doing (does) in the kitchen. — 3 First, she fills a pan with (of) water from (at) the tap, — 4 then she puts it on the gas-cooker (furnace). — 5 Afterwards, she strikes ("cracks" ) a match, lights the gas, — 6 puts ("poses") the lid on the pan, — 7 and, while the water is warming up (warms), — 8 she grinds the coffee, — 9 and puts some in ("garnishes") the coffee-pot (with it). — 10 When the water begins to boil, — 11 she pours in onto the coffee, slowly, (in) several times. — 12 A pleasant (agreeable) smell (odour) of hot coffee — 13 rises up and fills the kitchen. — 14 And then Mme D. smiles. |
EXERCICE. | |
— 1 D'abord, je vais à la poste, puis
à la gare: — 2 ensuite je passe chez mon oncle; — 3 alors, je lui donne votre livre, — 4 et enfin, je rentre à la maison. |
— 1 First I am
going to the post-office, then to the station; — 2 afterwards I am calling (passing) at my uncle's; — 3 then I give him your book, — 4 and finally I return home. |
Laisser :
to leave or to let : J'ai laissé mon parapluie chez vous : I (have) left my umbrella at your place. Laissez-moi tranquille! Leave me in peace! Laissez-moi faire cela tout seul : Let me do that by myself. Laissez-nous! Leave us! |