Français | English |
Dix-huitième (18e) Leçon | What is it (that this is)? |
Qu'est-ce que c'est? (1) | |
1 — Qu'est-ce qu'il y a sur la table? 2 — C'est un paquet pour votre sœur. 3 — De chez la modiste, sans doute? 4 — Je ne pense pas; c'est un commissionnaire qui l'a apporté. 5 — De la part de qui? 6 —-Je l'ignore; la bonne ne lui a pas demandé. 7 — Il n'y a pas d'adresse? 8 — Non ; voyez vous-même (2). 9 — C'est lourd... peut-être (3) des livres; 10 qu'est-ce que ça peut bien être? 11 — Probablement une boîte de chocolats, 12 d'un de ses nombreux admirateurs. 13 — Allons, ne soyez pas si mauvaise. 14 — Et vous, ne soyez pas si curieux... |
1 What is there
(what is it that there is) on the table? — 2 It is a parcel (packet) for your sister. — 3 From the milliner's, no (without) doubt ? — 4 I do not think (so) ; it was brought by a messenger (It is a commissionnaire who has brought it). — 5 From (the part of) whom? — 6 I can't say (ignore it) ; the maid did not ask him. — 7 There is no address? — 8 No; see (for) yourself. — 9 It is heavy ... perhaps (some) books; — 10 whatever can it be (what is it that this can well be)? — 11 Probably a box of chocolates, — 12 from one of her numerous admirers. — 13 Come, do not be so wicked (fem.). — 14 And you don't be so inquisitive (curious) yourself... |
EXERCICE. | |
— 1 Je lui ai parlé moi-même. — 2 Qu'est-ce que vous avez (or : Qu'avez-vous) oublié? — 3 II est peut-être déjà chez lui (or : à la maison). — 4 Nous ignorons (or : Nous ne savons pas) qui ce monsieur peut bien-être. — 5 Ce paquet est beaucoup trop lourd pour vous. — 6 Ce travail est-il trop difficile pour vous? — 7 II peut le demander lui-même. |
— 1 I have spoken
to him myself. — 2 What have you forgotten ? — 3 He is perhaps already at home. — 4 We do not know who that gentleman may (well) be. — 5 This parcel is much too heavy for you. — 6 Is this work too difficult for you? — 7 He can ask it himself. |
Notons : Ignorer means "not to know", "to be in ignorance of", and not to ignore, the translation of which we shall see later. But : C'est un ignorant = He is an ignorant (gn as in champignon). Donnez-lui cela de ma part : Give that to him from me. Pour ma part : on my part, or for my share. |