Français | English |
Quinzième (15e) Leçon | |
À la gare | At the station |
1 — A quelle heure est votre train? 2 — Oh! j'ai encore du temps; à cinq heures un quart. 3 — Il est exactement cinq heures; 4 avez-vous déjà votre billet? 5 — Oui, le voici (1). Allons au buffet. 6 — Que prenez-vous? 7 — De la bière. 8 — Moi aussi. Garçon! Deux demis! 9 (Le garçon apporte les deux demis.) 10 — Combien? 11 — Un franc cinquante, Monsieur. 12 — Voilà... 13 — Mais non, c'est à moi de payer. 14 — Pas du tout; je vous ai invité (2). 15 — Alors, garçon, encore deux demis. 16 — Si vous voulez; à votre santé! |
1 What time (At
which hour) is your train? — 2 Oh, I have still (some) time ; at a quarter past five (five hours a quarter). — 3 It is exactly 5 o'cl. (5 hours) ; — 4 have you your ticket already ? — 5 Yes ; here it is. Let us go to the buffet. 6 What do you drink (take)': — 7 (Some) Beer. — 8 So do I (Me too). Waiter! Two half-(pints). — 9 The waiter brings the two half-(pints). — 10 How much? — 11 1.50 francs. Sir. — 12 There (you) are. — 13 No, no (But no) : it is for (to) me to pay. — 14 Not at (of the) all; I (have) invited you. — 15 Then, waiter, two more (still two) half-(pints). — 16 If you like (will); (to) your health ! |
EXERCICE. | |
— 1 Vous ne nous dérangez pas du
tout. — 2 Où est ma femme? — 3 La voici. — 4 Aime-t-elle la bière? — 5 Oui, mais je préfère une tasse de café. — 6 Avez-vous apporté mes livres? — 7 Les voici. — 8 Merci beaucoup ; combien avez-vous payé? — 9 Je n'ai pas payé du tout. |
1 You do not
disturb us at all. — 2 Where is my wife? — 3 Here she is. — 4 Does she like (the) beer? — 5 Yes. but I prefer a cup of coffee. — 6 Have you brought my books? — 7 Here they are. — 8 Thank you; how much did you pay (have you paid) ? — 9 I did not pay (have not paid) at all. |
Avez-vous l'heure? - Have you
got the lime? Un demi! for un demi-litre (half a litre), is the way to order a glass of beer (un verre de bière) in France. Le garçon may then inquire : Blonde ou brune? which is : light or dark? and in French beers means approximately : Lager or stout? Un bock! (bok) is the way to call for a smaller glass of beer. |