Français | English |
Treizième (13e) Leçon | |
Une visite pour papa | A visitor (visit) for daddy |
1 — Votre père est-il à la maison? 2 — Non, Monsieur; il est à son bureau; 3 mais maman est là, si vous voulez... 4 — Ne la dérangez pas, je vous prie. 5 A quelle heure votre père rentre-t-il (1) d'ordinaire? 6 — Oh, pas avant sept heures du soir. 7 — Et où est son (N. 1) bureau? 8 — Rue de la République, numéro quatre, au deuxième étage; 9 mais si vous voulez parler à ma mère... 10 — Non, merci; c'est à votre père que je désire parler; 11 au revoir, ma petite amie. |
1 Is your father
(y. f. is he) at home ? — 2 No, Sir ; he is at his office; — 3 but mummy is there, if you wish... — 4 Do not disturb her, please. — 5 At what time (hour) does your father usually come home (re-enter) (of ordinary) ? — 6 Oh, not before seven o'cl. (hours) in (of) the evening. — 7 And where is his office? — 8 Republic Street (Str. of the Rep.) number 4, (at the) second floor; — 9 but if you will speak to my mother... — 10 No, thanks; it is to your father that I wish to speak; — 11 good-bye, my little friend (femin.). |
Chanson | |
12 Bon voyage, monsieur Dumollet, 13 A Saint-Malo débarquez sans naufrage, 14 Bon voyage, monsieur Dumollet, 15 Et revenez si le pays vous plaît. |
12 Happy journey,
Mr. Dum., — 13 At St-Malo land (disembark) safely (without wreck), — 14 Happy journey, Mr. Dum. — 15 And come again if you like the country (if the country pleases you). |