|
Benny Hill - Ernie |
You could hear the hoof beats pound as they raced across the
ground,
And the clatter of the wheels as they spun 'round and 'round. |
Ты можешь слышать копыт удары бьют когда мчатся по
земле
И тарахтение колёс когда они вращаются и вращаются |
And he galloped into market street, his badge upon his chest,
His name was Ernie, and he drove the fastest milk cart in the west. |
И он галопировал на торговую улицу, его значок на
груди
Его имя было Érnie,
и он водил самую быструю молочную повозку на
западе. |
Now Ernie loved a widow, a lady known as Sue,
She lived all alone in Liddley Lane at number 22. |
А теперь, Érnie любил вдову,
даму известную как Сью,
Она жила одна в Liddley Lane
22
|
They said she was too good for him, she was haughty, proud
and chic,
But Ernie got his cocoa there three times every week. |
Говорили, она была слишком хороша для него, она была
надменной, гордой и элегантной,
Но Érnie получал своё какао
там три раза каждую неделю. |
They called him Ernie, (Ernieeeeeeeeeee)
And he drove the fastest milk cart in the west. |
Его звали Érnie
И он водил быстрейшую молочную повозку на западе |
She said she'd like to bathe in milk, he said, "All right,
sweetheart,"
And when he'd finished work one night he loaded up his cart. |
Она сказала, она хотела бы искупаться в молоке, он
сказал "Хорошо, сердечко"
И когда он завершил работу одной ночью, он загрузил
его повозку |
He said, "D'you want it pasturize? 'Cause pasturize is best,"
She says, "Ernie, I'll be happy if it comes up to my chest." |
Он сказала "Ты хочешь пастеризованное? Потому что
пастеризованное лучшее"
Она сказала, "Érnie, я буду
счастлива, если оно дойдёт мне до (верхний уровень)
груди. |
That tickled old Ernie, (Ernieeeeeeeeeee)
And he drove the fastest milk cart in the west. |
Это "пощекотало" старого Érnie
И он водил быстрейшую молочную повозку на
западе |
Now Ernie had a rival, an evil-looking man,
Called Two-Ton Ted from Teddington and he drove the baker's van. |
Теперь, Érnie имел соперника,
злобно выглядящего мужика,
Звался Две Тонны Тэд, с
Teddington, и он водил булочный фургон |
He tempted her with his treacle tarts and his tasty wholemeal
bread,
And when she seen the size of his hot meat pies it very near turned her head. |
Он искусил её своими сладкими тортами и его вкусным
хлебом из цельного зерна,
И когда она увидела размер его горячего мясного
пирога, это почти снесло ей голову
|
She nearly swooned at his macaroon and he said, "If you treat
me right,
You'll have hot rolls every morning and crumpets every night." |
Она чуть ли не упала в обморок от его миндального
печенья и он сказал "Если ты хорошо/правильно со
мной будешь обращаться,
Ты будешь иметь горячие булочки каждое утро и пышки
каждый вечер" |
He knew once she sampled his layer cake he'd have his wicked
way,
And all Ernie had to offer was a pint of milk a day. |
Он знал, что однажды испробовав его слоёный пирог,
он осуществит свои нечистые помыслы
И всё, что Érnie мог
предложить - пинта молока в день. |
Poor Ernie, (Ernieeeeeeeeeee)
And he drove the fastest milk cart in the west. |
|
One lunch time Ted saw Ernie's horse and cart outside her
door,
It drove him mad to find it was still there at half past four. |
Однажды в лунч, Тэд увидел лошадь
Érnie и тележку снаружи ей двери
Это взбесило его, когда обнаружил, что она была по
прежнему там в полпятого. |
And as he lept down from his van hot blood through his veins
did course,
And he went across to Ernie's cart and didn't half kick his 'orse. |
И он соскочил со своего грузовичка, горячая кровь в
венах сделала своё (свой ход),
И он пошёл /наискосок/ к повозке
Érnie и чуть ли не пинал лошадь. |
Whose name was Trigger, (Triggerrrrrrrr)
And he pulled the fastest milk cart in the west. |
Его имя было Триггер
И он тянул быстрейшую повозку на западе. |
Now Ernie rushed out into the street, his gold top in his
hand,
He said, "If you wanna marry Susie you'll fight for her like a man." |
Теперь Érnie выскочил на
улицу, его золотой колпак (молоко) в руке,
Он сказал "Если ты хочешь жениться на Сюзи, борись
за неё как мужик" |
"Oh why don't we play cards for her?" he sneeringly replied,
"And just to make it interesting we'll have a shilling on the side." |
"О, почему нам не сыграть в карты за неё?" он с
ухмылкой ответил
"И просто чтобы сделать это интересным, мы поставим
на это по шиллингу." |
Now Ernie dragged him from his
van and beneath the blazing sun,
They stood there face to face, and Ted went for his
bun. |
Теперь, Érnie вытянул его из
фургона, и под пламенным солнцем,
Они стояли там лицом к лицу, и Тэд потянулся за
булочкой |
But Ernie was too quick, things
didn't go the way Ted planned,
And a strawberry-flavoured yogurt sent it spinning
from his hand. |
Но Érnie был слишком быстр,
дело не пошло так, как Тэд планировал,
и со вкусом земляники йогурт выбил ("отправил
вращающимся") её (булочку) из его руки. |
Now Susie ran between them and
tried to keep them apart,
And Ernie, he pushed her aside and a rock cake
caught him underneath his heart. |
Теперь, Сюзи бежала между ними, и пыталась держать
их поодаль друг от друга,
И Érnie, он оттолкнул ей и
каменный пирог "подхватил" его под сердце. |
And he looked up in pained
surprise and the concrete hardened crust,
Of a stale pork pie caught him in the eye and Ernie
bit the dust. |
И он посмотрел вниз в болезненном удивлении, и
бетонной твёрдости корка,
зачерствелого свиного пирога попала ему в глаз и
Érnie "кусал пыль" |
Poor Ernie, (Ernieeeeeeeeeee)
And he drove the fastest milk cart in the west. |
|
Ernie was only 52, he didn't
wanna die,
And now he's gone to make deliveries in that milk
round in the sky. |
Érnie было только 52, он не
хотел умирать,
И теперь он будет осуществлять доставки на этой
молочной трассе на небесах. |
Where the customers are angels
and ferocious dogs are banned,
And the milkman's life is full of fun in that fairy,
dairy land. |
Где клиенты ангелы, а свирепые собаки запрещены,
и жизнь молочника полна забавы в этой волшебной,
молочной, стране. |
But a woman's needs are many fold
and Sue she married Ted,
But strange things happened on their wedding night
as they lay in their bed. |
Но женские нужды многочисленны, и
Сью, она вышла
за Тэда,
Но странные вещи случились в их брачную ночь, кода
они лежали в кровати, |
Was that the trees a-rustling? Or
the hinges of the gate?
Or Ernie's ghostly gold tops a-rattling in their
crate? |
Шумели ли это деревья? Или петли ворот?
Или Érnie призрачные золотые
бутылочки гремят в их ящике? |
They won't forget Ernie, (Ernieeeeeeeeee)
And he drove the fastest milk cart in the west. |
Они не забудут Érnie,
И он водил быстрейшую молочную повозку на западе. |