Iron Maiden - Mother
of Mercy |
Матерь
Милосердия |
Sitting, waiting in the falling
rain.
Getting ready to begin again. |
Сижу, жду под дождём ("сидя, ожидая в
падающий дождь")
Готовлюсь начать вновь |
Wounded lying, crying.
Bodies moving, dying.
All around there is the smell
of death and fire. |
Раненые лежат, кричат/плачут
Тела движутся, умирают
Вокруг, запах
смерти и огня |
Here the planes are coming.
Hear the soldiers running.
Killing on a scale to comprehend. |
Вот самолёты прибывают
Слышишь солдаты бегут
Убивая (в таких) масштабах что (надо) осознать (это) |
Why are we here?
In this place... here to kill.
Please, God, forgive us
for what we have done. |
Почему мы тут?
В этот месте... тут чтоб убивать
Прости нас Бог пожалуйста
за то что мы сделали |
I always thought
I was doing right.
As of now, I'm not feeling so sure. |
Я всегда думал, я делал верно
Что касается сейчас, я не так уверен ("не
чувствующий так уверенно") |
I'm at a place
of where
I give no grace.
I'm a soldier of war. |
Я в месте, где
я не даю пощады ("милости")
Я - солдат войны |
|
|
I sit waiting for my
darkest hour to come.
I cannot think about of things
that I have done.
It shouldn't take a fool to see
that I believe.
Accept the consequence.
Repent for what I've done. |
Я сижу жду моего самого тёмного часа
Я не могу думать о вещах
которые я сделал
Не надо быть идиотом чтобы понять ("это не надо
брать дурака чтоб видеть")
что я верю
Принять последствия
Раскаяться в том что я сделал |
You tell me what
is certain
but I'll tell you what is true.
You tell me what is honesty
when all around is death
and cruelty. |
Ты говоришь мне что "наверняка"
но я скажу тебе что "правда"
Ты говоришь мне, что такое "честность"
когда всё вокруг - смерть и жестокость |
The making of man is
fire.
Not giving in to our desires.
Within the truth that lies
within the only thing. |
Деяния человека - огонь
Не поддаваться нашим желаниям
Внутри правды которая лежит
внутри одной вещи |
Mother of Mercy.
Angel of death, desire.
Mother of Mercy
taking my last breath of fire. |
Мать Милосердия
Ангел Смерти, желание
Мать Милосердия
принимая мой последний вздох огненный |
Mother of Mercy.
Angel of pain.
Mother of Mercy
taking my last breath. |
Мать Милосердия
Ангел Боли
Мать Милосердия
последний мой вздох |
|
|
Some say you are
a lost cause.
Some say you are a Saint.
Just being here's an act of
suffering and restraint. |
Кто-то говорит - ты потерянный случай
Кто-то говорит - ты Святой
Просто быть тут - акт
страдания и ограничения |
Walk down the
long dark road
to ruin, panic not.
I'll die a lonely death,
of that I'm certain of. |
Идти длинным тёмным путём,
ломать, не паниковать
Я умру одинокой смертью,
я уверен в этом |
|
|
Rivers flow with
blood.
There's nowhere left to hide.
It's hard to comprehend
there's anyone left alive. |
Реки текут кровью
Не осталось места где спрятать
Трудно понять
что кто-то остался/ушёл живой |
Sick of all the
killing
and the reek of death.
Will God tell me
what religion is to man? |
Больной (тошнит) от всего этого убийства
и вони смерти
Скажет ли мне Бог
что такое религия для человека? |
I don't hold
with bad religion,
understand what's underneath it.
Now I come to think of it,
I just don't hold at all, you know it. |
Я не придерживаюсь "плохой религии"
(ереси)
понять что "под этим" (кроется за этим)
Сейчас, когда я задумался об этом
я вовсе не считаю, что ты знаешь это |
You say you are
a holy man
but what is it you do?
From where I stand is nothing
but a hollow man I see. |
Ты говоришь - ты святой человек
но что это такое что ты делаешь?
С моей точки зрения ("от где я стою") ничего
кроме пустого человека я не вижу |
|
|
Mother of Mercy.
Angel of death, desire.
Mother of Mercy
taking my last breath of fire. |
Мать Милосердия
Ангел Смерти, желание
Мать Милосердия
принимая мой последний вздох огненный |
Mother of Mercy.
Angel of pain.
Mother of Mercy
taking my last breath. |
Мать Милосердия
Ангел Боли
Мать Милосердия
последний мой вздох |
|
|
I'm just a
lonely soldier fighting
in a bloody hopeless war.
Don't know what I'm fighting,
who it is, or what I'm fighting for. |
Я просто одинокий солдат, сражаясь
в кровавой/проклятой безнадёжной войне
Не знаю, с чем я сражаюсь
кто это, или за что сражаюсь |
Thought it was
for money.
Make my fortune, now I'm not
so sure.
Seem to just have lost my way. |
Думал, это было за деньги
Сделать удачу/состояние, сейчас я не так уверен
Кажется, просто сбился с пути ("/только что/ потерял
мой путь") |