Dialog 58. Let It Bleed. | Диалог 58. Пускай льётся кровь. |
O'Connell was staggering home with a litre of booze in his back pocket when he slipped and fell heavily. |
ОКоннел шёл нетвердой походкой
домой с литрухой бухла в его заднем кармане, когда он поскользнулся и тяжело упал. |
Struggling to his feet, he felt something wet running down his leg. |
Пытаясь подняться на ноги, он почувствовал что-то мокрое, бегущее (вниз) по его ногам. |
"Please, God," he implored, "let it be blood!" |
"Пожалуйста, Боже", взмолился он, "пусть это будет кровь!". |
When did he fall? A minute ago? Yes, he fell a minute ago. |
Когда он упал? Минуту назад? Да, он упал минуту назад. |
When did she scold him? A month ago? Yes, she scolded him a month ago. |
Когда она бранила его? Месяц
назад? Да, она бранила его месяц назад. |
It's nine o'clock. When did you see him falling? Half
an hour ago? I saw him falling at half past eight. |
Сейчас 9 часов. Когда вы видели
его падающим? Полчаса назад? Я видел, что он упал в полдевятого (половина после восьми). |
It's 2005. When did they buy this house? The year
before last? They bought it in 2003. |
Сейчас 2005. Когда они купили этот
дом? В позапрошлом году? Они купили его в 2003. |