Dialog 36. At the post office. Where is your head? | Диалог 36. На почте. Где Ваша голова? |
Hey! Excuse me. Excuse me, sir! | Эй! Извините. Простите, сэр! |
Yes? What? | Да? Что? |
Where is your head? | Где Ваша голова? (имеется ввиду марка с изображением профиля какого-то великого человека) |
What? Pardon? | Что? Извините, не понял? |
I would like to know where is your head. | Я хотел бы знать, где Ваша голова. |
Why, it's here. On my shoulders... Alas... | Хм, она здесь. У меня на плечах... Увы... |
Oh, excuse me, sir! |
Ох, простите, сэр! Я имел в виду почтовую марку. Вы забыли приклеить марку к Вашему письму. |
My, sorry! Here it is! | Боже, извините! Вот она! |
Thank you very much, sir! | Большое Вам спасибо, сэр! |
Excuse me once again. | Извините ёще раз. |
Ah, don't mention it, please. | Ах, пустяки (не упоминайте это), пожалуйста. |