Manowar - The Warriors Prayer | |
- Grand father, tell
me a story! |
Дедушка, расскажи мне историю! |
It was my thirteenth year on a
cold winter's Day, as I walked through the enchanted forest, I heard the sounds of horses and men at arms. I felt compelled to walk on and find the place Of these sounds. |
Это был мой 13-й год холодным зимним |
When the forest did clear I was standing on a hill. Before me there was A great plane, upon it the armies of the world, Standing, waiting. I thought to myself, for Whom or for what are they waiting ? |
Когда лес /наконец/ очистился Я стоял на холме. Передо мной была Большая равнина, на ней - армии мира, Стояли, ожидали. Я подумал себе, Кого или что они ожидают? |
Suddenly a gust of wind come up
from the north There appeared a lone rider, holding a sword of Steel. Then from the south came another, bearing A battle axe. From the east came a third, Holding a spiked club, and finally, from the West a rider who wielded a great hammer of war. |
Внезапно, порыв ветра прибыл с севера Там показался одинокий всадник, держащий меч Стали. Затем м юга прибыл другой, неся Боевой топор. С востока прибыл третий, Держа дубинку с шипами, и наконец, с Запада - ездок. который держал (типа "махал", обращался с) большой молот войны |
With them came their soldiers of
death, followed By an army of immortals. They were few in Number, but the look in their eyes told all Who beheld them that they would leave this Day only in victory or death. And there was A great silence... |
С ними, прибыли их солдаты смерти,
следуемые (за которыми следовали) |
My heart began to pound, storm
clouds filled The sky with darkness. Rain came and four Winds blew with such anger that I held fast to A tree. I watched the four riders raise their Weapons into the air. Without warning, screaming Their war cry they led the attack. Down to the Battle they ride. |
Моё сердце начало /стучать сильно/, штормовые облака
наполнили Небо темнотой. Дождь прибыл и четыре Ветра дули с такой злобой, что я цеплялся крепко за Дерево. Я созерцал 4 всадника поднимают их Оружия в воздух. Без предупреждения, крича Их военный крик (боевой клич), они повели атаку. "Вниз" в Битву они /едут верхом/. |
They met the armies
of the |
Они встретили армии Мира могучим столкновением! Я мог чувствовать Почва трясётся, земля пила много крови в тот день Каждый из 4-х, был сам по себе водоворот Судного дня!!! |
When the smoke did
clear, many thousands were |
Когда дым /наконец/ рассеялся, много
тысяч были |
And the four spoke the words of
the Warriors prayer. - Gods of war I call you, my sword is by my side. I seek a life of honor free from all false pride. I will crack the whip with a bold mighty hail. Cover me with death if I should ever fail. Glory, Majesty, Unity - Hail, Hail, Hail |
И 4-ро, сказали слова Молитвы воина. - Боги войны,
я взываю к вам, моя сабля рядом со мной. |
And as I stood and looked on, I
heard the armies Of the world hail them without end, and their Voices of victory carried long and far throughout The land! |
И когда я стоял и продолжал смотрел, я
слыхал армии |
- Well, That's it. Did you like
the story? - Yeah, it was great! - Oh, good, I'm glad. Now off to bed with you. - Grandfather? - Yes? - Who were those four men? - Who were they? They were the Metal Kings!!!!! |
Ну, типа так. Тебе понравилась история? Да, это было здорово! Ну, хорошо, я рад. Теперь, вперёд в кровать давай-ка. Дедушка? Да? Кто были эти 4-ро мужиков? Кто они были? Они были Металлические Короли!!!! |