Lesson 41
to agree - соглашаться, договариваться
agree, agreed, agreed, agreeing
interest - заинтересованность, интерес
interested - заинтересован, заинтересованный
"That was a pity," she replied.
"I should have been
interested to see what she was like, underneath."
"I agree with Dr. Florret that sometimes the mask
is an improvement."
"Как жаль", она ответила. (Это было жаль)
"Мне было бы интересно посмотреть, как она выглядела, под маской.
"Я согласен с доктором Флоррет, что иногда маска - это улучшение."
memory память
memories воспоминания
gone - умерший, ушедший
(из жизни)
прошлый, прошедший
My aunt had apparently gone to bed;
my mother and the man in grey were talking together over their supper.
Моя тётя очевидно ушла спать (в кровать).
Моя мать и человек в сером говорили (вместе) за столом (над их ужином).
state - состояние, положение
nervous state — нервное состояние
poor state — плохое состояние
One night in a state of intoxication he walked over a gangway and was drowned.
Однажды ночью, в состоянии опьянения, он переступил через мостик (прошёлся по мостику) и утонул.
to state - заявлять, утверждать; констатировать
state, stated, stated, stating
stated month - указанный месяц (в документе)
There was no touch of reproach in his tones.
He simply
stated a melancholy fact.
В его тоне (тоне голоса) не было намека на
упрёк.
Он просто констатировал печальный факт.
party - партия, сторона, особа, субъект
the party in power — правящая партия
conservative party - партия консерваторов
party - отряд, команда, группа
to join - соединять, объединять;
присоединяться
join, joined, joined, joining
The party broke up at midnight.
Вечеринка закончилась в полночь.
laugh
- смех, хохот
laughing -
смех, хохот, "смеяние"
to laugh - смеяться, рассмеяться
laugh, laughed, laughed, laughing
Then they joined the rest of the party, and sauntered on,
laughing and talking, to the picnic ground.
Затем они присоединились к остальной
компании и прогуливались,
смеясь и болтая, на место пикника.
bottom - низ, нижняя часть ; дно ; нижний; зад, задний
rock bottom - твёрдое дно; нижний предел (цены; состояния, и т.д.)
I had looped it round slowly and cautiously,
and tied it up in the middle, and folded it in two,
and laid it down gently at the bottom of the boat.
Я зацепил петлёй его медленно и осторожно,
и перевязал его посередине, и сложил вдвое,
и уложил его нежно на дно лодки.
ago - тому назад
long ago — давно
It was nearly five years ago that I caught that trout.
Это было почти пять лет назад, как я выловил эту форель.
singing - пение
to
sing
- петь, напевать
sing, sang, sung, singing
When I came to my senses
two French soldiers were propping
me up,
and my head was singing like a kettle.
Когда я пришёл в себя (в мои чувства),
два французских солдата подпирали меня (подкладывали под меня барахло
разное, чтобы я не упал),
и моя голова гудела (пела, звенела) как котелок.
It was a talisman that would pass me out of every danger,
and my heart sang within me at the thought.
Это был талисман, который выручил (выручит)
бы меня из любой опасности,
и моё сердце пело ("пело внутри меня") при мысли.
close - закрыто, закрытый
closing - закрытие
to close - закрывать, прекращать
close, closed, closed, closing
The aperture was closed by a screen of native cloth
richly embroidered with gold.
Отверстие было закрыто ширмой из местной
(домотканой) ткани,
богато украшенной золотом.
close - близкий
close to - рядом
to be close to - быть рядом
to close a gap - сокращать дистанцию, отрыв
The very first thing which I observed on arriving there
was
that a cab
had made two ruts with its wheels close to the curb.
Самое первое, что я заметил по прибытии
туда,
было то, что кэб оставил две борозды его колёсами рядом с бордюром.
to grow - расти, прорастать
;
увеличиваться в размерах
grew
- росло
grow, grew, grown, growing
I could read all that in the dust;
and I could read that as he walked he grew more and more excited.
Я мог прочесть это всё по пыли ("в пыли"),
и я мог прочесть, что пока он ходил, он всё более и более возбуждался
("рос взволнованным").
save, saving -
спасание
to
save
- спасать; беречь,
экономить
save, saved, saved, saving
Bewildered and stunned by this blow,
Jefferson Hope felt
his
head spin round,
and had to lean upon his rifle to save
himself from falling.
Смущённый и оглушённый этим ударом,
Джеферсон Хоп почувствовал, что его голова кружится
и ему пришлось опереться на ружьё, чтобы уберечь себя от падения.
save ... - за исключением ...
None came save his own cry,
which clattered up
the dreary silent ravines,
and was borne back to his ears in
countless repetitions.
Ничего не раздалось (не прозвучало, "не
вышло"), за исключением его собственного крика (плача),
который разошёлся ("влез") по угрюмому молчаливому ущелью,
и был принесён обратно его ушам бесчисленными повторениями.
glad - радостный, довольный, весёлый
We simply detailed the circumstances,
and said that we
should be glad of any information which could help us.
Мы просто уточнили обстоятельства,
и сказали, что мы будем рады любой информации, которая могла (бы) помочь
нам.
double - двойной, удвоенный
double agent - двойной агент
I cannot account for the double disappearance in any other way.
Я не могу объяснить двойное исчезновение каким-либо другим способом.