معالجة الأمراض بالوهم | Лечение болезней иллюзиями / 2 | Traitement des maladies par l'imagination | Traitement psychosomatique |
1:14 | |||
آخر بأن يكون في أعلى | другому, чтобы был сверху | autre qu'il soit dans le plus haut de | de s'installer |
السطح ، | на крыше, | la terrasse | sur la terrasse |
ومعه دنّ ، | с кувшином ("и с ним кувшин"). | et avec lui une jarre, | avec une jarre |
وأن يرمي الدّن الذي عنده |
И что бросает кувшин, который "с ним" (у второго слуги), |
et qu'il lance la jarre laquelle chez lui (auprès de lui) | et de la lancer à terre à l'instant même |
الى الأرض | на землю | sur le sol, dans | où il verrait le premier frapper |
في الوقت الذي رأى فيه | во время, когда видит "у него" | le moment lequel il a vu dans lui | |au-dessus de la tête du malade. |
الغلام الأول قد ضرب فوق |
мальчик первый ударил (ударит бы) над |
le premier garçon a frappé au-dessus | |
رأس المريض | головой больного | de la tête du malade. | |
ولمَّا كان | И когда был | Et, quand fut | Ibn Sina était donc chez lui |
ابن سينا في داره وأتاه |
Ибн Сина в доме его и прибыл |
ibn Sina dans sa maison et vint | quand le malade arriva. |
المريض ، شرع في | больной, начал | (à) lui le malade, il commença | Il discuta avec lui, |
الكلام معه ، وحادثه | беседу с ним, и сказал ему (речь) | le discours avec lui, et l'entretint et il | lui reprochant de porter |
فأنكر عليه حمله لدنّ | и порицал его ношение кувшина | désapprouva son fait de porter une jarre | continuellement une jarre |
دائماً على رأسه ، وفجأةً ، أشار ، |
постоянное на голове его, и внезапно, дал знак, |
toujours sur la tête et, brusquement, |
sur la tête, puis, soudain, |
من غير علم | без знания (без информирования) | il fit un signe, sans (la) connaissance | il fit un signe, sans que le malade |
المريض ، الى الغلام الذي |
больного, мальчику, который |
du malade, vers le garçon lequel auprès de lui. | s'en rendît comte, |
عنده | с ним (с врачом). | à l'assistant qui était près de lui. | |
فأقبل اليه الغلام وكال : | И выступил вперёд к нему мальчик и сказал | Et avança vers lui le garçon et dit | Celui-ci s'avança et s'écria: |
" | |||
والله! لا بدَّ | "Аллах! Не избежать | "Par Dieu! Pas d'échappatoire | "Par Dieu, |
لي أن أكسر هذا الدنّ |
мне, чтобы разбить этот кувшин |
pour moi que je brise cette jarre, et je te | il faut absolument que je casse cette |
فأريحك منه ! | и "отдохнуть тебя" (освободить от него, от кувшина) от него!" | repose d'elle!" | jarre pour t'en délivrer!" |
" | |||
ثم أدار | Затем бил/управлял | Puis, il fit tourner | Puis, il fit |
تلك العصا التي معه وضرب |
той палкой, которая с ним, и ударил |
ce bâton lequel avec lui et frappa | tournoyer le bâton qu'il avait à la main |
بها فوق رأس |
"при ней" (ею) над головой |
avec lui au-dessus de la tête | et en donna un coup à une distance |
1:55 | d'environ une coudée | ||
المريض ، بنحو ذراع | больного, "в направлении локтя" | du malade, à environ un bras (une coudée). | au-dessus de la tête du patient. |
(на расстоянии одного локтя) | |||
وعند ذلك ، رمى الغلام | И когда это, бросил мальчик | Et, au moment de cela, lança | Au même moment, l'autre |
الآخر الدنّ من أعلى السطح ، |
второй |
le garçon l'autre, la jarre, du plus haut de la terrasse, | garçon lança, du haut de la terrasse, |
وتكسَّر قطعاً | и разбился на части ("частями") | et elle se brisa (en) morceaux | sa jarre, qui se brisa en mille morceaux, |
كثيرة
في جَلَبة عظيمة |
множественные ("множественными") в грохоте большом. |
nombreux dans un fracas immense. | dans un bruit assourdissant. |
حينئذ ، اقتنع | Таким образом, был убеждён | Alors, (à ce moment là), a été persuadé | Le malade fut alors persuadé |
المريض بحقيقة | больной, в правде (в действительности) | le malade de la réalité du fait | que l'on avait brisé, effectivement, |
كسر الدنّ الذي | разбития кувшина, который | d'être cassée de la jarre laquelle il | la jarre qu'il prétendait avoir |
كان يدّعي بأنه
على رأسه |
был якобы у него на голове его |
prétendait qu'elle sur sa tête. | sur la tête. |
فتبرَّأ من علَّته ، | И он очищен он болезни | Alors, il fut guéri de sa maladie | C'est ainsi que, par la force |
بقوّة الوهم | силой фантазии, иллюзии. | par la force de l'imagination. | il fut guéri de son mal. |