معالجة الأمراض بالوهم | Лечение болезней иллюзиями / 1 | Traitement des maladies par l'imagination | Traitement psychosomatique |
عُرِضَ على | Показался перед ("был показан для") | A été présenté (exposé) à | On avait présenté à Abou l-Barakat |
أبي البركات ابن سينا | Аби Аб-баракати Ибн Сина | Abou l-Barakat ibn Sina, à | ibn Sina, à Bagdad, un malade |
ببغداد مريضٌ له علَّة | в Багдаде больной, у которого проблема | Bagdad, un malade à lui (la) maladie | atteint de mélancolie |
الماليخوليا وكان يعتقد | меланхолия, и он верил, | de la mélancolie, et il croyait | qui était convaincu d'avoir sur la tête |
أنَّ على رأسه | что на голове его | (était convaincu) que sur sa tête une | une jarre |
دنّاً وأنه لا يفارقه أبداً |
кувшин и он не убирал его никогда. |
jarre et qu'elle ne le quittait jamais. | qui ne le quittait jamais. |
فكان ، كلَّما مشى ، يتحايد |
И было, всегда когда шёл, избегал ("нейтрализовал") |
Et, chaque fois (qu'il) a marché, il | Chaque fois qu'il marchait, il évitait |
المواضع التي | мест, которых | évitait (s'écartait des) endroit lesquels | les endroits aux plafonds bas, et avançait |
سقوفها قصيرة | крыша их низкая | leurs plafonds (toits) courts (bas) | avec précaution, ne laissant personne |
ويمشي برفق | и шёл плавно (мягко) | er marchait avec précaution (douceur) | s'approcher de lui, de peur que la jarre |
ولا يترك أحداً | и не позволял ("не оставлял") никогда | et ne laissait pas quelqu'un | ne penche ou ne tombe de sa tête. |
يدنو منه حتى لا |
приближаться к нему, чтобы не |
il s'approche de lui de manière que ne | |
يميل الدنّ أو يقع عن رأسه |
наклонить кувшин или не упал с головы его. |
penche pas la jarre ou ne tombe de sa tête. | |
وبقي بهذا المرض مدَّة ، | И оставался с этой болезнью в течении (времени) | Et il resta avec cette maladie une durée | Il resta affligé de ce mal pendant |
وعالجه جماعةٌ من الأطباء | и лечила его группа докторов | et le traita un groupe de médecins | un certain temps, traité par tout un |
ولم يحصل ، بمعالجتهم | но не происходит, с лечением их, | et n'a pas eu lieu, avec leur traitement | groupe de médecins dont les soins |
تأثير ينتفع به | эффект, благодатный для него. | un effet (une influence) il bénéficie de lui; | ne lui furent c'aucun secours. |
وانتهى الأمر | И дошло (закончилось) дело/вопрос | et est parvenue l'affaire (la chose) | Abou l-Barakat, informé de son |
0:43 | cas, pensa qu'il ne restait plus, pour | ||
الى أبي البركات ففكَّر | до Аби Аб-баракат и подумал | à Abou l-Barakat, et il pensa (réfléchit) | espérer se guérison, qu'à recourir |
أنه ما بقي | он что не остаётся | que lui n'est pas resté une | à la méthode psychosomatique |
شيء يمكن أن يبرأ به |
вещь возможная (что-либо возможное) чтобы сделать (создать) ему, |
chose il est possible qu'il guérisse avec elle, | |
إلّا الأمور الوهمية ، | кроме как дела/вещи мнимые (воображаемые). | si ce n'est les choses imaginaires, | |
فقال لأهله : | И сказал семье его: | et il dit à sa famille (aux siens) | |
" | |||
اذا كنت في | "когда буду | Quand je serai (j'étais) dans | "Quand je serai chez moi", dit-il à |
داري ، فآتوني به ! ـ | дома, и приходите с ним!" | ma maison, alors, venez à moi, avec lui. | sa famille, "amenez-le moi." |
" | |||
ثم قال لأحد غلمانه : | Затем сказал одному мальчику: | Puis il dit à l'un de ses garçons: | Puis il dit à l'un de ses assistants : |
(jeunes gens, serviteurs, valets, assistants, pages) | (garçons) | ||
" | |||
إذا دخل | "Когда зайдёт | Quand entrera (est entré) à | "Quand ce malade entrera |
إليَّ هذا المريض سأشرع في |
ко мне этот больной, начну |
moi ce malade, je commencerai dans | pour me voir, j'engagerai la conversation |
الكلام معه | разговор с ним." | le discours (langage) avec lui. | avec lui. |
فعند إشارتي اليك ، | И по сигналу моему тебе, | Et, au moment de mon signal vers toi, | Alors, à mon signal, |
ستلوّح بعصا كبيرة ، | схватишь ("помаши") дубинку (палку) большую | tu brandiras un bâton grand, | tu brandiras un gros bâton |
فتضرب بها ، فجأة ، | и бей ей, внезапно, | et tu frapperas avec lui, brusquement, | avec lequel tu frapperas brusquement |
فوق رأس المريض ، | над головой больного, | au-dessus de la tête du malade, | au-dessus de sa tête, |
على بُعد منه كأنك |
на расстоянии от него, как будто |
à une distance de lui, comme si toi tu | comme si |
تريد كسر الدّن الذي | хочешь разбить кувшин, который | veux le fait de casser la jarre laquelle | tu voulais casser la jarre |
يزعم أنه على رأسه . | он делает вид (притворяется утверждает) на голове его." | il prétend qu'elle sur la tête. | qu'il prétend avoir sur la tête." |
" | |||
فأمر غلاماً | И приказал мальчику | Alors, il ordonna (à) un garçon | Il ordonna à un autre assistant |
1:14 |