ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

اتفاق عجيب Совпадение удивительное Un hasard merveilleux Un merveilleux hasard
  Часть 1    
قالت شهرزاد : Сказала Шахразад Dit Chahrazad Chahrazad dit alors
"      
يُحكى ، أيها الملك Говорят ("говорит"), о король Il est raconté, ô roi On raconte, ô roi
السعيد أن رجلاً счастливый, что человек très prospère (bien heureux) qu'un homme très prospère, qu'un homme de Bagdad
من بغداد كان صاحب نعمة из Багдада был владелец богатства ("счастья") de Bagdad était propriétaire de bienfait (faveur) possédait une immense fortune et
وافرة ومال كثير многочисленного и капитала обширного. abondant et de bien nombreux.  nageait dans le bonheur.
       
ثم فقد ماله وتغيَّر Затем, потерял капитал его, и изменилась Puis, il perdit son bien et se modifia Mais il perdit son bien,
حاله وصار لا يملك ситуация его, и стал не обладать son état et il devint il ne possède pas et tout changea au point
شيئاً ولا ينال قوته чем-то, и не получал питание (пропитание) , quelque chose, et il n'obtient pas sa subsistance qu'il ne lui resta plus rien.
إلاَّ بجهد جهيد за исключением как усилиями тяжёлыми. si ce n'est avec un effort extrême.  
       
فنام ذات ليلة
وهو مغموم

И спал той самой ночью,
и он опечаленный/безрадостный

Or, il dormit une nuit et lui triste (désolé), C'était à peine
مقهور فرأى и подавленный, и увидел abattu (navré, vaincu) et il vit s'il parvenait à subvenir à ses besoins.
في منامه قائلاً во сне его человека ("говорителя"), dans son sommeil un disant (qui) Une nuit, s'étant endormi, en proie au chagrin et à la tristesse, il vit en songe un personnage qui
يقول له : говорившего ему disait à lui lui dit
"      
إن رزقك (Знай что)  Вправду, пропитание твоё Certes, ta subsistance (ressources) Va au Caire,
بالقاهرة فتوجَّه إليها ! ـ в Каире, отправляйся туда ("к ней") est au Caire, alors, dirige-toi vers elle. c'est là qu'est ta subsistance!
"      
       
فسافر الى القاهرة ، ولمَّا

И путешествовал в Каир. И когда

Alors, il voyagea vers le Caire er, lorsqu'il Il partit donc pour le Caire.
وصل اليها
 أدركه المساء

прибыл туда ("к ней"),
настиг его вечер,

arriva à elle, l'atteignit le soir et il Quand il y arriva, la nuit tombait.
فنام في مسجد и спал в мечети,  s'endormit dans une mosquée, à son Il s'endormit dans une mosquée qui jouxtait
بجواره بيت в окрестностях (и поблизости) от него дом. voisinage une maison. une maison.
       
فقدر الله تعالى
أنَّ جماعة من
И предопределил Аллах возвышенный,
что группа
Et voulut (décréta) Dieu voulut qu'une
اللصوص دخلوا воров вошли Dieu (qu'il soit exalté) qu'un groupe de bande de brigands entrât dans la mosquée
المسجد в мечеть brigands (voleurs) entra (entrèrent) la mosquée pour parvenir jusqu'à cette maison
...