ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

الأحمق المحتال

Глупец коварный/шутник

Un sot plein d'astuce Le sot le rusé
كان عجل بن لُجيم

Был Аижлу бен Луджаим

Ijl ben Loujaym était compté Était Ijl ben Loujaym
يُعدّ في الحمقى

"посчитан в идиотах" (считался идиотом)

parmi les Arabes comme un des hommes les plus sots. compté (énuméré) dans les sots
بين العرب ، وكان له فرس среди Арабов, и была у него лошадь Or, il possédait un fringant coursier. parmi les Arabes, et était à lui un cheval
جواد ، отличная   excellent et rapide à la course (coursier).
فقيل له : и сказали ему   Or, il fut fit à lui
"      
إنَّ لكلّ

Поистине у всех

"Tout cheval a un nom, lui dit-on un jour.

"Certes à chaque
فرس جواد اسماً ، فما اسم

лошадей беговых (великолепных) имя, а какое имя

Quel est celui du tien?"

coursier un nom; alors quoi le nom
فرسك؟ лошади твоей?  

de ton cheval?"

"      
       
فقال : И сказал   Et il dit
"      
لم أسمّه بعد Не именовал его пока что. "Je ne lui en ai pas encore donné" "Je ne l'ai pas nommé encore" (donné de nom.)
"      
       
فقيل له : И сказали ему   Et il fut dit à lui
"      
فسَمِّهِ ! А назови её (обозначь)! "Donne-lui en un" lui dit-on. "Eh bien, nomme-le" (donne lui un nom.)
"      
       
ففقأ إحدى عينيه

И проколол он один глаз ему

Il lui creva alors un œil et dit Alors, il creva l'un de ses yeux
وقال :

 и сказал

  et dit
"      
قد سمّيته -

(Уже) назвал его

"J'en ai trouvé un. Je l'appellerai:

"Je l'ai nommé (donné un nom)
الأعور !! одноглазый! le Borne!" le Borgne!"
"