ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  24-2  
جاك: ثمّ.. هذا الرجل الأشقر
أراد قتلي في مكناس.
Затем этот мужчина-блондин
хотел убить меня в Макнаас.
después aquel rubio
quiso matarme en Mekinéz
     
 المدير: من هو هذا الرجل؟ Кто "он" этот мужчина? ¿quién era ese hombre?
     
نوال: هو مبعوثك Он - посланник твой. era su enviado
     
     
جاك: فهمت من الجزائر
أنّك قائد العصابة
Понял в/от Алжира,
что ты - командующий банды.
desde Argelia ya me dí cuenta
de que Vd. era el líder de la banda
     
 ؟ المدير: كيف Как? Что? ¿cómo?
     
جاك: عندما طلبت منّي في برقية Когда просил меня в телеграмме, cuando me pidió en el telegrama
أن أترك التحقيق чтобы прекратил расследование. que dejara la investigación
     
 المدير: ولهذا تابعت القضية؟ И поэтому продолжил дело/процесс? ¿y por eso continuaste con el caso?
     
جاك: ولهذا أردت قتلي ثلاث مرّات И поэтому (ты) хотел убить меня три раза y por eso quiso matarme tres veces
 من بعد. "от после" (затем). después
     
نوال: مرّة في الجزائر, ثمّ في مكناس Раз - в Алжире, затем в Микнаас, una vez en Argelia, después en Mequinés
بواسطة الرجل الأشقر, посредством мужчины блондина,  por medio del hombre rubio
وأخيرا في هذه الحديقة И последнее (наконец) - в этом парке, y finalmente en este jardín
عندما كان له موعد مع ليلى когда /было/ /у него/ встреча с Лейлой. cuando tenía una cita con Laila
     
 المدير: أنت كذلك: ماهرة! Ты также очень талантливая! tú también eres muy hábil !
     
جاك: وأنت مجرم! А ты - преступник! ¡Y usted es un criminal!
من أجلك, مات سائق التاكسي Из-за тебя, умер водитель такси. por su culpa, murió el conductor del taxi
ومدير الحفريات, حسّونة, и директор раскопок (археологических), Хассуна. y el director de las excavaciones, Hassuna,
وبائع الأثريات في خان الخليلي и продавец антиквара Хран аль-Хралиили y el vendedor de antigüedades del Jan Al-Jalili
     
 المدير: ولماذا كلّ هذه الأموات؟ И почему все эти трупы (смерти)? ¿y porqué todas esas muertes?
     
جاك: بسيطة. بعثتني إلى القاهرة "При простота" (не сложно) - (ты) отослал меня в Каир, muy sencillo, me envió a El Cairo
ثمّ إلى الجزائر لتتخلّص من شركائك. затем в Алжир, чтобы избавиться от партнёров твоих. y luego a Argelia para deshacerse de sus compinches
     
المدير: لماذا؟ Отчего? ¿porqué?
     
جاك: لأنّ القضية بدأت تفلت منك Потому что дело/процесс начинал ускользать от тебя. porque el asunto comenzaba a escapársete de la manos
     
 المدير: والآن أنا أفلت منك А сейчас, я ускользаю от твоих (из твоих рук). y ahora yo me escapo de las tuyas
     
 جاك: لا! لا! ما ختمت كلامي Нет, нет! Я не закончил говорить ("слова мои"). ¡no, no! no he terminado de hablar
     
 الفارودي: كن على استعداد, يا سي حبيب! "Будь на готовность" (приготовься), о господин Хабиб. ¡prepárese Habib!
     
جاك: استعملتني كرأس متتبع Ты использовал меня "как голову преследования"
(как наживку, козла отпущения)
me uso como cabeza de turco
     
نوال: وكنت تعرقل جهوده И /было/ препятствовал усилиям y obstaculizabas sus esfuerzos c
عندما يصل إلى نتيجة حاسمة когда (в то время как) прибывали к результату/исходу решающему. uando llegaba a un resultado final
     
جاك: لكن الآن.. خلاص! Однако, сейчас... Избавление (всё завершено)! pero ahora... ¡se acabó!
     
المدير: فعلا .. خلاص! Вправду... Спасение! por supuesto que se ha acabado
     
المدير يهرب (Директор сбегает) (el director huye)
     
الفارودي: لا تجر يا سيّد مارشال. Не беги, о господин Маршал. No corra, señor Marchal,
الحديقة محاصرة Сад окружён. el jardín está rodeado
     
! نوال: آه! حبيب Ах! Хабиб! ¡ah, Habib!
     
الفارودي: تبارك الله عليك, يا سي مارشال! Благослови тебя Аллах, о господин Маршал. ¡enhorabuena, Marchal!
     
جاك: شكرا Спасибо. gracias !
     
  حبيب: أحسنت, يا جاك! Превосходно, о Жак! ¡muy bien, Jack!
     
جاك: الآن, أريد أن أرتاح. Сейчас, нуждаюсь в отдыхе ("чтоб я отдыхаю"). y, ahora, necesito descansar;
 مع السلامة يا جماعة! До свидания, "о собрание" (все). adiós a todos,
يا الله, يا نوال! О Аллах (пока), о Навваль. vamos Nawal
     
! نوال: يا الله О Аллах! ¡vamos!
     
الفارودي: إلى اللقاء До встречи. ¡hasta la vista!
     
 حبيب: إلى المرّة المقبلة, يا جاك! До следующего раза, о Жак! ¡hasta la próxima, Jack!
     
النهاية Финал FIN