ايامك كيف خبرني
ناسيني ولا ذاكرني
ما بتسأل عن أحبابك
ولا بتميل عصحابك |
Дни твои, как они? скажи мне
Забываешь меня, и не помнишь меня
Не спрашиваешь о любви к тебе
И не обращаешься к друзьям твоим |
How are your days, tell me
Are you forgetful of me and you remember me
You don't ask about your love
Nor do you turn to your friends |
أنا قلبي صابر عغيابك
و عليك الصبر مصبرني
ايامك اياااامك ايامك كيف |
Мой сердце терпеливо (относится к) от
отсутствия твоего
И тебе надо терпения сделать меня выносливым
Дни твои, как они?
|
My heart is patience because of your absence
And because of you, patience has made me patience
Your days, your days, how are your days |
|
|
|
اه على بعدك
قلبي محتار وانت بالمرة
لو بطمني شي نهار وبتحكيني مرة |
Ах, из-за удалённости твоей
сердце моё в замешательстве и тебя не волнует
Если бы успокоила меня, в некий день, и сообщила мне разок |
Because of your distance,
My heart is confused and you don't care
Only if you appease one day and tell me one time |
انت الكنت تفرحني
صار غيابك يجرحني |
Ты та была кто веселил меня
Стало отсутствие твоё раной моей
|
You were the one who made me happy
Your absence is wounding me |
ما بتسأل عن احبابك
و لا بتميل عصحابك
أنا قلبي صابر عغيابك
و عليك الصبر مصبرني
ايامك ايامك ايامك كيف |
Не просишь о любви к тебе
И не обращаешься к друзьям твоим
Мой сердце терпеливо от отсутствия твоего
И тебе надо терпения сделать меня выносливым
Дни твои, как они?
|
You don't ask about your love
Nor do you turn to your friends
My heart is patience because of your absence
And because of you, patience has made me patience
Your days, your days, your days, how are your days |
|
|
|
اه وحدك انت اللي عالبال
بعدك جنني
لا بتقلي كيف الحال
و لا بتسأل عني |
Ах, одна ты у меня на уме,
отдалённость твоя бесит
Не говори мне, как ситуация (как дела),
и не спрашивай о моей |
You're the only one on my mind
And your distance has made me crazy
You don't tell me how you are doing
Nor do you ask about me |
يا مسهرني الليالي
ما تنساني لحالي |
О, делаешь меня бессонным ночами
Не забудется "для ситуация мне" (мне самому) |
Oh, you made me stay up during nights
Don't forget by myself |
ما بتسأل عن أحبابك
و لا بتميل عصحابك
أنا قلبي صابر عغيابك
و عليك الصبر مصبرني
ايامك ايامك ايامك كيف |
Не просишь о любви к тебе
И не обращаешься к друзьям твоим
Мой сердце терпеливо от отсутствия твоего
И тебе надо терпения сделать меня выносливым
Дни твои, как они?
|
You don't ask about your love
Nor do you turn to your friends
My heart is patience because of your absence
And because of you, patience has made me patience
Your days, your days, your days, how are your days |
|
|
|
اه ايامك كيف خبرني
ناسيني ولا ولا
ايامك كيف خبرني
ناسيني ولا ذاكرني
ما بتسأل عن أحبابك
ولا بتميل عصحابك
أنا قلبي صابر عغيابك
و عليك الصبر مصبرني
ايامك ايامك ايامك كيف |
|
|