ثوب رجل جميل |
"Одеяние мужчины некого красивое" |
1 | |
ثوب الرجل جميل |
Одежда этого мужчины красивая. |
2 | |
ثوب رجل جميل | Одежда мужчины некого красивого некого. | 3 | |
خبر ألإنسان الكريم الاسم الحسن الدين |
Я сообщил человека благородного имя: Аль-хасан Ад-диин. |
4 | |
مسجد السلطان الكبير الاسم | Мечеть султана большая, имя | 5 | |
سيف محمد قديم | Сабля Мухаммеда старая | 6 | |
السلام حسن | Приветствие Хасану. Мир прекрасен. |
7 | |
الثوب الجديد جميل جدا | /Это/ одеяние новое прекрасное очень. | 8 | |
سلطان المدينة عربي | Султан города арабского. | 9 | |
مسجد المدينة جديد | Мечеть города новая. | 10 | |
ألأمير الجديد العربي حسن الدين |
Принц новый арабский: Хасан Ад-диин. |
11 | |
فتحت باب بيت صغير | Я открыл дверь дома маленького. | 12 | |
اسم ولد الوزير محمد | Имя мальчика (сына) министра - Мухаммед. | 13 | |
أكلت طعاما جيدا | Я съел еду хорошую ("еды хорошей"). | 14 | |
أحمد الكريم طويل | Ахмед благородный длинный/высокий. | 15 | |
رأيت قصر السلطان الكبير | Я видел замок султана большой. | 16 | |
ولد صغير جدا | Мальчик некий маленький очень. | 17 | |
الولد الصغير | /Этот/ мальчик маленький. | 18 | |
زمان محمد القديم | Время/эпоха Мухаммеда старое. | 19 | |
ذهبت إلى قصر الأمير العربي | Я отправился к замку (во дворец) принца арабского. | 20 | |
العلم نور | Знание/наука - свет. | 21 | |
أكلت خبزا عربيا في بيت الوزير الكريم الاسم | Ел хлеб арабский /"хлеба арабского" в доме министра благородного, имя | 22 | |
صديق حسن لرجل كريم | Друг некий хороший /для/ мужчины некого благородного. | 23 | |
ذهبت بكتاب محمد الجديد
من مدينة السلام |
Я отправился за книгой ("при книга") Мухаммеда новой из города мира. |
24 | |
إلى مكان في الجبل | "К месту некому в горе." К некому месту в горах (отправляюсь). |
25 | |
بنت الوزير الجديد جميلة جدا | Девочка (дочь) министра нового красивая очень. | 26 | |
قصر خليفة رسول ألله أحمر | Замок халифа Посланник Аллаха красный. | 27 | |
رجل كلب الخادم بيضاء | Нога пса слуги - белая. | 28 | |
بيت المعلمة المسلمة قريب من الجبل | Дом учителя мусульманского рядом с горой ("близко от гора"). | 29 | |
أخت الأمير كسلى جدا | Сестра принца ленивая очень. | 30 |