أشرقي .. يآ فتاة .. |
|
|
إبراهيم السعيد - كالشموس
اشرقي |
Как лучи солнца сияющая |
Resplandece como el sol |
كالشّـُمـُوسِ أَشـْرِقـِي
لإحْـتـِضَان الأ ُفـُق |
Как лучи солнца сияющая, чтобы объять
горизонт |
Resplandece como las
luces del sol para abrazar el horizonte |
يـــَــا فـَتـَاة
زانـــَهـَا ديِـنـُـهاَ بـِالـْخـُـلـُق |
О девушка прекрасная/"украшенная (верой)",
вера её в правильном моральном поведении |
Oh joven musulmana
embellecida por su religión con la buena conducta |
أنـْتِ وَهـْمٌ فـِي
عـُيـُونِ الـْوَرَى فـَأ ْتَـَلـِقي |
Ты - образ/иллюзия в глазах человечества,
сияешь |
Eres ilusión en los ojos
de la humanidad ..Que brilles |
إنــَّـكِ الْـعـِـقـْد
الـَّذي لـَـفَّ حـَوْلَ الـْعـُنـُقِ |
/Вправду/ ты ожерелье, которое
оборачивается вокруг шеи |
Eres el collar que se
envuelve sobre el cuello |
أنـْتِ وَرْدٌ سَابـِحٌ في
الـنّـَدَى الصَّافـي الـنـَّقيْ |
Ты - роза, плавающая в росе чистой и
прозрачной |
Eres una flor flotando
con el aroma pura y sana |
فـَامـْلـَئي الـرَّوْضَ
شـَذاً مـِنْ شـَذَاك الـْعـَبـِـقِ |
И/То наполняет сад ароматом запаха
душистого |
Llena el jardín de la
fragancia de tu perfume |
|
|
|
يا فـَتـَاةٌ لـَمْ
تـَسـِرْ، فـي طـَريـقٍ زَلـِقِ |
О девушка не иди / не идущая путём
скользким |
Tú que eres una joven
que no anda en camino resbaladizo |
بَـلْ مـَضَـتْ وَاثـِـقـَة
فـَوْق خـَيـْرِ الطـُّرُقِ |
Но только /продолжай/ верной (оставайся
уверенной), на лучшей из дорог |
sino que sigues
convencida el mejor de los caminos |
أبـْحـِري فـِي لـُجَّـةِ
الـْعـُمـُرِ مـِثـْلَ الـزَّوْرَق |
Пересекай (морем) глубины жизни/возраста
как ладья |
En tu juventud, surca
los mares como el velero |
وَاِمـْدُدِي الـْكَـفَّ
لـِمـَنْ أسـْلـَمـُوا لـِلْغـَرَقِ |
И протяни ладонь тому, кто мусульманин
потерпевший крушение |
Extiende tu mano para
quienes se rindieron al naufragio |
أنـْقـِذي مـَنْ سـَقـَطُوا
في الرَّزايا وَاِرْتـَقي |
Спасение (тому) кто пал, в /серьёзные
потери/ и поднимись |
Auxilia (ayuda o salva)
a quienes cayeron en desgracias y elévate |
وَاِمْـنـَحـِيـهـُمْ
أمـَـلاً لإجـْتـِيـَازِ الـنـَّفـَقِ |
И дай им надежду, пересечь тоннель |
Dales esperanza para
traspasar el (oscuro) túnel |
كاَلشـُّمـُوسِ أشـْرِقي يا
فـَتَاةَ الخـُلـُق |
Как лучи солнца сияющая, о девушка
прекрасная |
Amanece como el sol oh
joven de buena conducta |