ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

بَغْدَادُ لا تَتَألَمي Багдад, не страдай Bagdad, no sufras
أطْفَالُ بَغْدَادَ الحَزِينَةِ يَسْألُون Дети Багдада печальные спрашивают Los niños de Bagdad la triste se preguntan
عَنْ أيِّ ذَنْبٍ يُقْتَلُون За какой грех их убивают Por cual pecado les están matando
يَتَرَنَحُونَ عَلى شَظَايا الجُوعِ Крепко хватаясь за осколки/трудности голода aferrandose a las penalidades del hambre
يَقْتَسِمُونَ خُبْزَ المَوْتَ ثُمَّ يُوَدِعُون Делят хлеб смерти, затем взывают/вверяют repartiéndose el pan de la muerte luego invocando
     
اللهُ اكبَر مِنْ دَمارِ الحَرْبِ
يا بَغْدَادُ وَالزَّمَنِ البَغِيضِ الظَالِمِ
Аллах величайший, в разрушениях войны
о Багдад и время проклятое тирании
Dios es mas grande que las armas de la guerra
Oh Bagdad y el tiempo de la tiranía
اللهُ اكبَر مِنْ سَماسِرَةِ الحُرُوبِ
عَلى الشُعُوبِ وَكُلُّ تُجارِ الدَّمِ
Аллах величайший, в агентах войны
в нациях и всех коммерсантах войны
Dios es mas grande que los agentes de la guerra
para los pueblos y todos los comerciantes de la sangre
بَغْدَادُ لا لا لا تَتَألَمي Багдад, не страдай Bagdad, no no no sufras
بَغْدَادُ أنْتِ أنْتِ أنْتِ قي دَمي Багдад, ты в моей крови Bagdad tu tu tu estas en mi sangre
بَغْدَادُ لا لا لا تَتَألَمي Багдад, не страдай Bagdad no no no sufras
بَغْدَادُ أنْتِ أنْتِ أنْتِ قي دَمي Багдад, ты в моей крови Bagdad tu tu tu estas en mi sangre
بَغْدَاد بَغْدَاد بَغْدَاد Багдад Bagdad Bagdad Bagdad
     
عَارْ عَلى زَمَنِ الحَضارَةِ أيُّ عَارْ Стыд, во времена цивилизации, какой стыд Vergüenza sobre el tiempo de la civilización, que vergüenza
هَلْ صَارَ تَرُوِيُع الشُعُوبِ
شَعَارَ مَجْدِ وَانْتِصار
(Не) становятся ли в ужасе нации,
словами славы и победы?
¿Acaso se asustan las naciones
de los lemas de gloria y de victoria?
هَلْ صارَ طَرْدُ الاَبْرِياءِ
وِسام
عَزِ وَافْتِخار
(Не) делают ли изгнанием невинных
медали (награды, отметки) славы и гордости?
¿Hacen de la matanza de inocentes
un canto hermoso del honor y el orgullo?
19.10        
العربيّة Арабский فارسى Фарси
دائرة Круг/окружность. دایره Круг/окружность.
مربع Квадрат. مربع Квадрат.
مثلث Треугольник. مثلث Треугольник.
مخمس Пятиугольник. پنج ضلعی Пятиугольник.
خطان متوازيان Линии параллельные. دو خط موازی Линии параллельные.
خطان متعامدان Линии перпендикулярные. دو خط عمود برهم Линии перпендикулярные.
كسر Дробь. کسر Дробь.
عدد كامل Число целое (не дробное). عدد کامل Число целое (не дробное).
جمع Сложение. جمع Сложение.
طرح Вычитание. تفریق Вычитание.
ضرب Умножение. ضرب Умножение.
قسمة Деление. تقسیم Деление.
معادلة Уравнение. معادله Уравнение.
رسم بياني График, "рисунок объясняющий" نمودار График.
مكعب Куб. مکعب Куб.
الكرة السماوية "Шар небесный", сфера. کره Шар , сфера.
نصف القطر Половина диаметра, радиус. شعاع Радиус.
القطر Диаметр. قطر Диагональ.
Диаметр.
عدد موجب Число положительное. نمره مثبت Число положительное.
عدد سالب Число отрицательное. نمره منفی Число отрицательное.
حساب Вычисления, арифметика. علم حساب "Наука вычисления", арифметика.
هندسة Геометрия. هندسه Геометрия.
جبر Алгебра, уравнения. جبر Алгебра (уравнения).
التفاضل والتكامل "Дифференциация и интеграция", интегральное уравнение. ریاضی Математика.
خط Линия (прямая). خط Линия (прямая).
المساحة Площадь (фигуры). مساحت Площадь (фигуры).
المحيط Периметр. محیط Периметр.
بيضاوي Овал, "яичный". بیضی Овал, эллипс.
زاوية Угол (фигуры). زاویه Угол (фигуры).
الأس Экспонента (уравнение). توان Экспонента (уравнение).
جذر تربيعي Квадратный корень. جذر Квадратный корень.
نسبة مئوية "Пропорция сотенная", процент. درصد Процент.
مستطيل Прямоугольник. مستطیل Прямоугольник.
زاوية حادة Угол острый. زاویه حاده Угол острый.
زاوية منفرجة Угол тупой/развёрнутый. زاویه منفرجه Угол тупой/развёрнутый.
زاوية قائمة Угол прямой/"подпорка". زاویه قائمه Угол прямой.
زاوية أقل من تسعين درجة Угол меньше чем 90 градусов. این زاویه کوچکتر از 90 درجه است Угол меньше чем 90 градусов.
زاوية تسعين درجة Угол 90 градусов. این زاویه 90 درجه است Угол 90 градусов.
زاوية أكثر من تسعين درجة Угол больше чем 90 градусов. این زاویه بزرگتر از 90 درجه است Угол больше чем 90 градусов.
العدد Число. اعداد Число, числа.