| Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский |
| Учи себя арабскому L17 |
| Аудио к уроку здесь |
| 54 | Базовая форма |
Транскрипция | Определённая форма |
Двойное число |
Множественное число |
الجمع | ||
| 30a.mp3 317.wav Sound53.wav |
أستاذ | أُسْتاذ | الأستاذ | أساتذة | ||||
| Sound54.wav | أستاذة | أُسْتاذَ | أستاذات |
| AR150514.SWA | الشخص الذي يُدرس في جامعة يدعى أستاذاً . |
Человек, который обучает
в институте, называется профессором. |
| 53. Условные предложения p114 | |
| В арабском, условие обычно использует глагол в прошедшем времени. | |
| لَو | "если" с маловероятным условием |
|
В таких предложениях, "ла" вводит
результатирующую фразу. Т.к. условие невыполнимо, результат отрицается. |
|
| لو كنت مدير الشركة لوظّفتك فيها |
Если [бы
я] был руководителем
/этой/ компании, [то] не нанял [бы] тебя в неё. -> если бы я был руководителем компании, нанял бы тебя в неё |
| لو جاءت لكلّمتها |
Если она прибыла бы, не говорил с
ней. -> Если она прибыла бы (прибудет бы), поговорил бы с ней. |
| لو كنّا قرأنا الجريدة لفهمنا |
Если бы/были мы прочитали газету, то поняли бы её. |
| لو لم يأمره أبوه بالذهاب لما ذهب |
Если [бы]
не приказал отец его чтоб
уйти, [то он] не не ушёл [бы]. -> если бы не приказал отец, он бы не ушёл |
| إن | "если", "когда", с реальным условием |
| إن فتّشت وجدته | Если "искал"- /"нашёл". -> если ищешь - найдёшь |
| إن رأيته أعطيته الكتاب | Если увижу ("видел") его, дам ("дал") ему книгу. |
| إذا | "если", "когда", с реальным условием |
| إذا سافر صديقي سافرت معه |
Если едет/путешествует друг мой, еду с ним. * глаголы в прошедшем времени - "если бы ехал..." |
| إذا جعت أكلت شيئا |
Если голодный, съем что-то. "Если был голодный, съел что-то." |
| فَ |
"и", "тогда", "то" - вводит результатирующую фразу |
| إذا أردت أن تكسب فاشتغل |
Если желаешь чтоб заработать, то работай. * глаголы в прошедшем времени - "... то работал" |
| إذا عملنا ذلك فالأمر فاشل |
Если "делали мы" то/такое, "и дело тщетно". -> Даже если сделаем так, в результате бесполезно будет. |
| 54. Множественной и двойное число в притяжательных конструкциях p115 | ||
| Стандартные суффиксы для множественного числа | ||
| ون | уун | в именительном падеже |
| ين | иин | в родительном и винительном падежах |
| موظّف | муаззаф | чиновник, служащий |
| الموظّفون | аль-муаззаф-уун | чиновники |
| من الموظّفين | мин аль-муаззаф-иин | от чиновников |
| Стандартные суффиксы для двойного числа | ||
| ان | аан | в именительном падеже |
| ين | иин | в родительном и винительном падежах |
| يوم | яум | день (муж.род.) |
| يومان | яумяян | два дня |
| بعد يومين | баад яумиин | через два дня ("после двух дней) |
| سنة | сана(та) | год (жен.р.) |
| سنتان | санатаан | два года |
| قبل سنتين | кабля санатиин | за (перед) два года |
|
Особенность этих стандартных суффиксов в
притяжательных конструкциях - когда они присоединяются к первому слову (к характеристике или предмету) , используются без "нун" (без "н" последней) |
||
| موظّفون | муаззаф-уун | сотрудники, служащие |
| موظّفو الشركة | муаззаф-уу аш-шарика | сотрудники /этой/ компании |
| من موظّفي الشركة | мин муаззаф-ии аш-шарика | от/из сотрудников /этой/ компании |
|
В таких конструкциях, владелец, как обычно,
может заменяться на суффикс или местоимение. |
||
| موظّفوها | муаззаф-уу-хаа | сотрудники её (компании) |
| من موظّفيها | мин муаззаф-ии-хаа | от/из сотрудников её |
| "Двойное" число часто используется для частей тела. | ||
| يدا الولد | йад-аа аль-уваляд | две руки мальчика |
| بين يدي الولد | бяина йад-ии уль-уваляд | между рук /двух/ мальчика
-> Перед мальчиком (фраза стандартная) |
| يداه | йад-аа-ха | руки /две/ его |
| بين يديه | бяина йад-ии-ха |
Перед ним. "между рук /двух/ его" |
| Суффикс "мой/мои" - [ии] - становится [йа] после длинной гласной | ||
| عيناي | аАйн-аа-йа | глаза /два/ мои |
| في عينيّ | фии аАйнаййа | в глазах /двух/ моих |
| Суффикс "мой/мои" - [ии] со словами мужского рода мн.ч. | ||
|
Такие конструкции всегда имеют форму
родительного/винительного падежа, чтобы объединить длинную гласную суффикса мн. числа и "мой/мои" |
||
| مدرّسيّ | мударрисиййа | учителя мои |
| من مدرّسيّ | мин мударрисиййа | от учителей моих |
|
Суффиксы "ху", "хум", "хунна" (он/его,
они/их) меняют "у" на "и", если следуют за "ии" или "ай" |
||