ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Учи себя арабскому L16


  الأدب العربي 52. Арабская литература (p104) The-Literature the-Arabic
1 يبتدئ الأدب العربي
 في عصر الجاهلية
 أى قبل مجيء الإسلام
Начинается арабская литература
в эре непросвещённой,
т.е. перед прибытия ислама.
Begins the-literature the-Arabic in (the) age (of) the-Ignorance the-is before (the) coming (of) the-Islam.
2 وكان للقبائل
حينئذ شعراء يفتخرون بها
 ويتنافسون في أشعارهم
И было для племени (в клане, в племени)
которым поэты хвалились/гордились им
и соревновались в поэмах их.
And-was to-the-tribe then poets (who) they-boasted about-them and-they-competed in their-poems.
3 وقد جُمِعَت أحسن قصائد
 شعراء الجاهلية
في ديوان يُسَمَّى المعلّقات السبع
И были собраны лучшие поэмы
поэтов "Несведущих"
в антологии, названной "7 Муаллакат".
And-/past/ were-collected (the) best (of the) odes (of the) poets (of) the-Ignorance in (an) anthology (which) is-called the-Mu'allaqat the-Seven
  التي لم يزل الناس
 يقرأونها
ويدرسونها الى الآن
Которая (которую), не прекращают люди
читать их/её
и изучают их до сих пор.
which not ceased the-people they-read-them and-they-study-them to now.
4 وقد ازدهرت الآداب
 والفنون في عهد العبّاسيين
 الذين دامت خلافتهم من
И процветали литературы
и искусства в эпоху Эль-Абасиин,
которая (которой) продолжалась халифат её от
And-/past/ flourished the-literatures and-the-arts in (the) age (of) the-Abbasidis who lasted their-caliphate from
  سنة 750 الى سنة 1258 годы 750 до года 1258.  year 750 until year 1258.
5 وقد كُتِبَت آلاف من الكتب
 في التاريخ والعلوم الدينية
 والشعر والنثر الفنّي
И были написаны тысячи книг
об истории и науке религиозной
и поэмы/поэзия и проза художественная.
And-/past/ were written thousands of the-books on the-history and-the-sciences the-religious and-the-poetry and-the-prose the-artistic.
6 ولسوء الحظ لا نعرف الكثير
عن هذا التراث الغني
 في بلاد الغرب
 لعدم
И к несчастью, не знаем много
об этом наследии богатом
в странах Запада,
из-за отсутствия
And-for-(the)-badness (of) the-luck not we-know the-much about this the-heritage the-rich un (the) lands (of) the-West for-(the)-lack
  وجود
 ترجمات له
باللغات الأجنبية

наличия
перевода у/для него (запада)
в языках иностранных.

 (of) existence (of) translations of-them in-the-languages the-foreign.
       
7 وعلى العموم
 فانّ أهل الغرب
 يجهلون الأدب العربي
 جهلا تامّا باستثناء
И в общем, (в массе своей),
/и что/ жители Запада
не знают/игнорируют литературу арабскую
незнанием полным/строгим, за исключением
And-on the-generality /so/-indeed (the) people (of) the-West they-are-ignorant (about) the-literature the-Arabic (an) ignorance complete with-(the)-exception
  كتاب ألف ليلة وليلة
 وهو مجموعة من القصص
 والخرافات الشرقية
книги "тысяча ночь и ночь"
и она (книга) собрание рассказов
и басней восточных.
(of the) book (a) Thousand Night and (a) Night and-it (is a) collection of the-stories and-the-fables the-oriental. 
8 وأمّا الأدباء
 والنقّاد العرب
 فلا تُعْتَبَر هذه المجموعة
 كتابا ذا قيمة عندهم
И касательно авторов
и критиков арабских,
не считается этот сборник
книгой, которая важная ("/имеет/
 ценность с ними
")
And-as-for the-writers and-the-critics the-Arab /so/-not is-considered this the-collection (a) book possessor (of) value with-them
  بالرغم من أنّه
 قد ألهم عددا كبيرا
 من الأعمال الأدبية
والفنّية في الغرب
несмотря на то, что она/"он"
вдохновляла число большое
работ литературных
и "технических" (артистических) на Западе.
in-the-spite of that-it /past/ inspired (a) number great of the-works the-literary and-the-artistic in the-West.
       
9 وقد وصل هذا التأثير
 حتّى إلى الثقافة الشعبية
 ومن أمثلة ذلك مسرحية

И достигло это влияние
вплоть до культуры популярной/народной
и /среди/ инкарнации/воплощения этого - пьеса

And-/past/ reached this the-influence even to the-culture the-popular and of (the) examples (of) that (the) play
  الأطفال المعروفة | علاء الدين
 والمصباح السحري | ـ
 التي شاهدناها جميعا
детская известная "Алладин
и лампа/фонарь волшебный",
которую видели её все,
(of) the-children the-known Aladdin and-the-Lamp the-Magic which we-witnessed-it all
  ونحن صغار когда были молоды ("и мы молоды"). and-we were young.
       
10 وقد وصلت هذه القصّة
 الصينية الأصل الينا
 عن طريق ألف ليلة وليلة
И прибыла/"соединилась" эта история/рассказ
китайского происхождения к нам
способом/дорогой "Тысяча ночь и ночь".
And-/past/ arrived this the-story the-Chinese (of) /the/-origin to-us by the way (of) Thousand Night and Night.
11 ولم يتوقّف التأليف
والتصنيف عند العرب
 خلال عصور الظلام
 في أوربّا
И не прекращалось сочинение/написание
и составление/классификация у арабов
во время/на протяжении Эры/Эпох Темноты
в Европе.
And-not stopped the-writing and-the-composition with the-Arabs during (the) Ages (of) the-Darkness in Europe.
       
12 وأسهم الأدباء العرب
 بأعمالهم في العلوم
 والفلسفة والرياضيات
 والكيمياء
И способствовала литература арабов
работами своими научными ("в науке"),
и философскими, математическими
и химическими
And-contributed the-writers the-Arab /with/-their-works on the-sciences and-the-philosophy and-the-mathematics and-the-chemistry
  وعلم الفلك
 التي تُرْجِم بعضها
 من اليونانية
 ولو لا ذلك لفُقِدَت

и астрономии ("наука небесная")
которые были переведены, некоторые их
с Греческого
и если бы не такое, потеряли бы

 and-(the)-science (of) the-astronomy which were-translated some-(of)-them from the-Greek and-if not that /conditional/-were-lost these
  هذه الكتب النفيسة эти книги ценные.  the-books the-precious.
       
13 وبعد القرن الرابع عشر
 تقريبا
 أخذ الأدب العربي
 ينحطّ انحطاطا تدريجيا
И после века 14-го
приблизительно,
 начала литература арабская
закат/падение падением постепенным
And-after the-century the-fourth ten (i.e. fourteenth) approximately took (i.e. began) the-literature the-Arabic it-declines (a) declining gradual
  حتى نهضته
 في القرن العشرين
до возобновления/ренессанса его
к веке 20-м.
until its-renaissance in the-century the-twenty.