Учи себя арабскому L16
الأدب العربي | 52. Арабская литература (p104) | The-Literature the-Arabic | |
1 | يبتدئ الأدب العربي في عصر الجاهلية أى قبل مجيء الإسلام |
Начинается арабская литература в эре непросвещённой, т.е. перед прибытия ислама. |
Begins the-literature the-Arabic in (the) age (of) the-Ignorance the-is before (the) coming (of) the-Islam. |
2 | وكان للقبائل
حينئذ شعراء يفتخرون بها ويتنافسون في أشعارهم |
И было для племени (в клане, в племени) которым поэты хвалились/гордились им и соревновались в поэмах их. |
And-was to-the-tribe then poets (who) they-boasted about-them and-they-competed in their-poems. |
3 | وقد جُمِعَت أحسن قصائد شعراء الجاهلية في ديوان يُسَمَّى المعلّقات السبع |
И были собраны лучшие поэмы поэтов "Несведущих" в антологии, названной "7 Муаллакат". |
And-/past/ were-collected (the) best (of the) odes (of the) poets (of) the-Ignorance in (an) anthology (which) is-called the-Mu'allaqat the-Seven |
التي لم يزل الناس يقرأونها ويدرسونها الى الآن |
Которая (которую), не прекращают люди читать их/её и изучают их до сих пор. |
which not ceased the-people they-read-them and-they-study-them to now. | |
4 | وقد ازدهرت الآداب والفنون في عهد العبّاسيين الذين دامت خلافتهم من |
И процветали литературы и искусства в эпоху Эль-Абасиин, которая (которой) продолжалась халифат её от |
And-/past/ flourished the-literatures and-the-arts in (the) age (of) the-Abbasidis who lasted their-caliphate from |
سنة 750 الى سنة 1258 | годы 750 до года 1258. | year 750 until year 1258. | |
5 | وقد كُتِبَت آلاف من الكتب في التاريخ والعلوم الدينية والشعر والنثر الفنّي |
И были написаны тысячи книг об истории и науке религиозной и поэмы/поэзия и проза художественная. |
And-/past/ were written thousands of the-books on the-history and-the-sciences the-religious and-the-poetry and-the-prose the-artistic. |
6 | ولسوء الحظ لا نعرف الكثير
عن هذا التراث الغني في بلاد الغرب لعدم |
И к несчастью, не знаем много об этом наследии богатом в странах Запада, из-за отсутствия |
And-for-(the)-badness (of) the-luck not we-know the-much about this the-heritage the-rich un (the) lands (of) the-West for-(the)-lack |
وجود ترجمات له باللغات الأجنبية |
наличия |
(of) existence (of) translations of-them in-the-languages the-foreign. | |
7 | وعلى العموم فانّ أهل الغرب يجهلون الأدب العربي جهلا تامّا باستثناء |
И в общем, (в массе своей), /и что/ жители Запада не знают/игнорируют литературу арабскую незнанием полным/строгим, за исключением |
And-on the-generality /so/-indeed (the) people (of) the-West they-are-ignorant (about) the-literature the-Arabic (an) ignorance complete with-(the)-exception |
كتاب ألف ليلة وليلة وهو مجموعة من القصص والخرافات الشرقية |
книги "тысяча ночь и ночь" и она (книга) собрание рассказов и басней восточных. |
(of the) book (a) Thousand Night and (a) Night and-it (is a) collection of the-stories and-the-fables the-oriental. | |
8 | وأمّا الأدباء والنقّاد العرب فلا تُعْتَبَر هذه المجموعة كتابا ذا قيمة عندهم |
И касательно авторов и критиков арабских, не считается этот сборник книгой, которая важная ("/имеет/ ценность с ними") |
And-as-for the-writers and-the-critics the-Arab /so/-not is-considered this the-collection (a) book possessor (of) value with-them |
بالرغم من أنّه قد ألهم عددا كبيرا من الأعمال الأدبية والفنّية في الغرب |
несмотря на то, что она/"он" вдохновляла число большое работ литературных и "технических" (артистических) на Западе. |
in-the-spite of that-it /past/ inspired (a) number great of the-works the-literary and-the-artistic in the-West. | |
9 | وقد وصل هذا التأثير حتّى إلى الثقافة الشعبية ومن أمثلة ذلك مسرحية |
И достигло это влияние |
And-/past/ reached this the-influence even to the-culture the-popular and of (the) examples (of) that (the) play |
الأطفال المعروفة | علاء الدين والمصباح السحري | ـ التي شاهدناها جميعا |
детская известная "Алладин и лампа/фонарь волшебный", которую видели её все, |
(of) the-children the-known Aladdin and-the-Lamp the-Magic which we-witnessed-it all | |
ونحن صغار | когда были молоды ("и мы молоды"). | and-we were young. | |
10 | وقد وصلت هذه القصّة الصينية الأصل الينا عن طريق ألف ليلة وليلة |
И прибыла/"соединилась" эта история/рассказ
китайского происхождения к нам способом/дорогой "Тысяча ночь и ночь". |
And-/past/ arrived this the-story the-Chinese (of) /the/-origin to-us by the way (of) Thousand Night and Night. |
11 | ولم يتوقّف التأليف
والتصنيف عند العرب خلال عصور الظلام في أوربّا |
И не прекращалось сочинение/написание и составление/классификация у арабов во время/на протяжении Эры/Эпох Темноты в Европе. |
And-not stopped the-writing and-the-composition with the-Arabs during (the) Ages (of) the-Darkness in Europe. |
12 | وأسهم الأدباء العرب بأعمالهم في العلوم والفلسفة والرياضيات والكيمياء |
И способствовала литература арабов работами своими научными ("в науке"), и философскими, математическими и химическими |
And-contributed the-writers the-Arab /with/-their-works on the-sciences and-the-philosophy and-the-mathematics and-the-chemistry |
وعلم الفلك التي تُرْجِم بعضها من اليونانية ولو لا ذلك لفُقِدَت |
и астрономии ("наука небесная") |
and-(the)-science (of) the-astronomy which were-translated some-(of)-them from the-Greek and-if not that /conditional/-were-lost these | |
هذه الكتب النفيسة | эти книги ценные. | the-books the-precious. | |
13 | وبعد القرن الرابع عشر تقريبا أخذ الأدب العربي ينحطّ انحطاطا تدريجيا |
И после века 14-го приблизительно, начала литература арабская закат/падение падением постепенным |
And-after the-century the-fourth ten (i.e. fourteenth) approximately took (i.e. began) the-literature the-Arabic it-declines (a) declining gradual |
حتى نهضته في القرن العشرين |
до возобновления/ренессанса его к веке 20-м. |
until its-renaissance in the-century the-twenty. |