| Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский |
|
Учи себя арабскому L14 |
| Аудио к уроку здесь |
46. Иррегулярные существительные ("отец", "брат") (p93)
Существительные "отец" и брат" имеют следующую особенность
:
используют длинные гласные, чтобы отображать падеж,
когда они ("отец", "брат") в составе притяжательной конструкции
| Окончания падежей (формальная письменная речь) | |||
| именительный | أبو علي | абуу аАлии | отец Али |
| винительный | أبا علي | абаа аАлии | отца Али |
| родительный | أبي علي | абии аАлии | отца Али |
| именительный | أخوها |
ахруу-хаа |
брат её |
| винительный | أخاها | ахраа-хаа | брата её |
| родительный | أخيها | ахрии-хаа | брата её |
| именительный | ذو شأن | дуу ша-ан | "/при/ дело", важный |
| винительный | ذا شأن | даа ша-ан | важного |
| родительный | ذي شأن | дии ша-ан | важного |
47. Слово "отец, владелец" и названия мест
| отец, владелец, /принадлежащее/ | ||
| Слова сами по себе | ||
| أب | аб | отец |
| أخ |
ахр |
брат, друг |
|
Слова с личным суффиксом "мой" Личный суффикс ("ии") в данном случае полностью заменяет падежные окончания |
||
| أبي | абии | "отец мой", мой отец |
| أخي | ахрии | мой брат, мой друг |
| Использование "абу" в названиях городов, мест | ||
| أبو ظبي | Абуу Дабии Абуу Забии |
"абу" в данном случае означает "хозяин" т.е. это название места наподобие "у Даби" |
| في أبو ظبي | фи Абуу Дабии | "в Абу Даби" - в разговорной речи (и часто в
газетах) используется именительный падеж, без изменения окончания |
| في أبي ظبي | фи Абии Дабии | в "Отца Даби" - формально правильный вариант с родительным падежом |
| В данном случае, аналогом "отца" может быть "владелец" | ||
| ذو | дуу / зуу | /притяжательное значение/, /принадлежащее ему/ |
| ذو شأن | дуу ша-ан | "при деле", "при важности", некто важный |
| رحل ذو شأن | ражуль дуу ша-ан | мужчина "с делом", важный человек |
| ذوو | давву / завву | /принадлежащее им/, мн.ч. мужской род, именительный падеж |
| ذوي | давви / завви | /принадлежащее им/, мн.ч. мужской род, винительный и родительный падеж |
| Женский вариант "владельца" - без падежных окончаний | ||
| ذات | даат / заат | /притяжательное значение/, /принадлежащее ей/ |
| قبيلة ذات شان | кабииля, даат ша-ан | "племя, /её/ важность", важный клан/племя |
| ذوات | дау-ваат | /принадлежащее им/, мн.ч. женский род |