ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

    Упражнения EXERCICES
1 لا أدري أين أضع كلَّ الحقائب Не знаю, куда положить все чемоданы, Je ne sais pas où mettre toutes les valises. Elles sont nombreuses;
  فهي عديدة "и они" многочисленные.  
  ربّما نحتاج Вероятно, нам надо (мы нуждаемся) nous risquons d'avoir besoin
  إلى سيّارتَيْن لِنقلها две машины (машины две) для перевозки их. de 2 voitures pour les transporter.
       
2 فقدت جوازي Потерял (я) паспорт/разрешение (путешествовать) моё J'ai perdu mon passeport
  قبل بضعةِ أيّام несколько дней назад ("до несколько дней") il y a quelques jours;
  ربّما تركته في بيتك Может быть, оставил его (я) в доме твоём peut-être l'ai-je laissé chez toi.
  هل يمكن أن تتأكّدَ من ذلك؟ Можешь ли проверить это ("от то")? Pourrais-tu t'en assurer ?
       
3 هل تعتقد أنّ زيارتَهم ستستغرق Думаешь (ожидаешь) ли, что визит их продлится Est-ce que tu crois que leur visite durera
  أكثر من خمسةَ عَشَرَ يوماً؟ более чем 15 дней? (2 недели имеются ввиду) plus de 15 jours?
       
4 أعتقد أنّ هناكَ فائضاً كبيراً في وزنِ Думаю, что имеется/"там" избыток большой в весе Je pense qu'il y aura un excédent
  الأمتعة багажа de bagages important (qu'il y a un grand excédent dans le poids des bagages)
  لأنّني اشتريت أشياء كثيرة поскольку купил (я) вещей множество car j'ai acheté de nombreux objets
  منذ وصولي إلى هنا со (времени) прибытия моего сюда ("к тут"). depuis mon arrivée ici.
       
5 تُحزِنُهُ مفارقتُكم حقّاً ، ـ Печалит его, что покидает вас ("разделение ваше") вправду/реально, De vous quitter (votre séparation) l'attriste vraiment
  غير أنّ но всё же, mais
  الاِلتقاء بأفراد عائلتِه ، воссоединение с членами семьи его, de retrouver (la rencontre avec) les membres de sa famille,
   بعد غياب استمرّ أربعةَ أشهر ، после отсутствия продолжительностью 4 месяца après une absence de 4 mois,
   سيُسْعِدُه بدونِ شكّ осчастливит его, без сомнения. lui fera certainement plaisir.
       
6 لن نقدرَ أن نحضرَ Не сможем что будем ("мы посещаем") Nous ne pourrons pas être
  كلُّنا إلى المطار لِوداعك все мы в аэропорту для прощания с тобой, tous présents à l'aéroport pour te dire adieu,
  ولكنّ ، منَ المؤكَّد
أنّ الّذينَ
но однако, будь уверен ("что уверенность"),
что тот,
[кто]
mais sois sûr (il est sûr que) que ceux qui
  لن يستطيعوا الحضور не сможет посетить,
("не могут посещение")
ne pourront pas venir
  سيكونونَ معكَ بأفكارهم будет с тобой мысленно ("при мыслях их"). seront avec toi en pensée (avec leurs esprits).
       
7 هذه الطّائرة تقومُ برحلةٍ مباشِرة. ـ Этот самолёт осуществляет тур (полёт) прямой. Cet avion est direct (accomplît un vol direct).
  إنّها لا تتوقّفُ إطلاقاً. ـ /Вправду она/ (самолёт) не останавливается вовсе. Il ne fait aucune escale (il ne s'arrête absolument pas).
  لحسنِ الحظّ ، اِشتريتَ بعضَ المجلّات К счастью, ты купил несколько журналов Heureusement que tu as acheté quelques revues
  لِتَسْلِيَتِك ، чтобы развлечься ("для развлечение тебя"), pour te distraire :
  و هكذا لن يأخذَ منكَ المَلَل и таким образом "не берёт тебя скука" (не заскучаешь), ainsi tu ne t'ennuieras pas
  إن شاء الله!ـ если бог захочет! (si Dieu veut).
       
8 لا تزعج نفسَك Не трудись/не беспокой себя ("сам ты") Ne te dérange pas
  لمرافقتي إلى المطار сопровождать меня в аэропорт
"для сопровождение моё к аэропорт"
pour m'accompagner à l'aéroport
  غداً صباحاً في السّاعة السّادسة ، ـ завтра утром в 6-ть часов. demain matin à 6 heures :
  سوف آخذُ الأوتوبيس الّذي ينطلق Возьму автобус, который отправляется  je prendrai le car qui part
  من وسطِ المدينة из центра города. du centre de la ville.
       
9 إنّ الطّائرة الّتي كان يُتوقَّع
وصولُها
/А/ самолёт, /которая/ ожидалось
прибытие её (самолёта)
,
L'avion qui était attendu (dont l'arrivée était prévue)
  في الثّانية و النّصف بعد الظّهر в 2 и половина после полудня, (14:30)  pour 14 heures 30 (2 heures 1/2 après midi)
  ستتأخّر بسببِ الأحوالِ الجوّيّة السّيّئة ، ـ задержится по причине условий атмосферных плохих, aura du retard (tardera) en raison des mauvaises conditions atmosphériques,
   ولهذا لن تصلَ и поэтому не прибудет ("не прибывает") aussi n'arrivera-t-il
  إلّا حوالي  [лишь что] до примерно que vers
  السّاعة الثّالثة و الرّبع трёх с четвертью. 15 heures 15 (3 heures et quart).
       
10 يبدو أنّكَ استفدتَ من إقامتك Похоже, что ты получил пользу от пребывания твоего (в Арабии) Il semble que tu as profité de ton séjour
  و خاصّةً فيما يتعلّق باللّغة العربيّة. ـ а именно в том, что касается языка арабского. et notamment pour ce qui est de la langue arabe.
  إنّك تتكلّمُ الآن
بأكثر سهولة
/Вправду/ ты говоришь теперь
 гораздо живее (
"при большей лёгкости").
Tu parles maintenant avec plus de facilité.
       
11 تهانيَّ لِلتّقدّمِ
الّذي أَحْرَزْتَه في العربيّة
Поздравления (по поводу) прогресса,
который получил/"выиграл его" в Арабском
Mes félicitations pour les progrès que tu as accomplis en arabe
  بفضلِ الجهودِ المستمرّة благодаря усилиям продолжительным, grâce aux efforts constants
  الّتي بذلتها لِتعلُّمِ هذه اللّغة которые прилагал их для изучения этого языка  que tu as faits pour apprendre cette langue
  و لِلكلام
مع أكبر عدد ممكن منَ النّاس
и чтобы говорить ("и для беседы")
с наибольшим числом возможным /от/ людей.
(с наибольшим количеством людей)
et pour parler avec le plus grand nombre de gens possible.