ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Урок 98


 

الدّرسُ التّاسع و التسعون

Урок 99 Leçon 99

La leçon la neuvième et la quatre vingt dix

 

في الرّيف

В деревне, на природе. À la campagne
       
1

يجب أن نمرَّ بوسطِ المدينة ،

Необходимо пересечь ("чтоб мы пересекаем") центр города. Il faut passer par le centre de la ville.
  و لحسن الحظّ ، خرج كثير منَ النّاس إلى الرّيف Но к счастью, уехали множество народа в деревню ("к деревне") Heureusement, beaucoup de gens sont partis à la campagne (sont sortis vers la campagne)
   منذ مساءِ أمس с вечера вчерашнего. depuis hier soir.
       
 

فأصبح المرور سهلاً ولكن ،

И стало движение лёгким. Но однако, La circulation est aisée mais
 

سيكونُ الوضع غيرَ ذلك عند رجوعِنا في المساء

станет ситуация "не такой", во время возвращения нашего вечером. ce sera différent (la situation sera autre que cela) lorsque nous rentrerons ce soir (au moment de notre retour le soir).
       
2

أي! أعتقد أنّني أخطأتُ الطّريق

Ай! Думаю, что я ошибся дорогой. Aïe! Je crois que je me suis trompé de chemin.
 

 فلا بدّ منَ الرّجوع إلى الوراء

И не избежать чтоб/"от" вернуться назад. Il faut revenir en arrière.
       
 

تصلُ السّيّارة إلى مخرجِ المدينة

Прибывает машина к "выходу города". La voiture arrive à la sortie de la ville.
       
3

هذا الرّيف جميل و مُزدهِر ،

Эта деревня (сельская местность) красивая и цветущая. Cette campagne est belle et luxuriante (florissante).
 

 فهناكَ كثير منَ البقر و الخيل ،

И тут много /из/ коров и лошадей. Il y a beaucoup de vaches et de chevaux.
 

 كما أنّني ألاحظ أنّ الأرضَ هنا خَصِبَة

Ровно как замечаю, что земля тут плодородная. Je constate aussi que la terre est fertile ici
 

و أنّ المزروعات كثيرة

И что культивированных полей много. et qu'il y a d'abondantes (nombreuses) cultures.
       
4

نعم ، هناكَ حقول لِلقمح و الذُّرة

Да, "там" поля пшеницы и кукурузы Oui, il y a des champs de blé, de maïs
   و الشّعير بصورةٍ خاصّة  и ячмень в особенности ("при картинка особенная"). et d'orge en particulier.
       
 

و نحن في أفضلِ الفصول

И сейчас отличное время года (мы в лучшем сезоне). C'est la meilleure saison (nous dans la meilleure des saisons).
   فإنّ الطّبيعة جميلة في هذا الفصل И действительно природа красивая в это время (в этот "раздел", сезон). La nature est belle en ce moment (dans cette saison).
       
5

لا شكَّ أنّ هذا المكان مناسب لِلاصطياف

Нет сомнения, что это место походящее для проведения лета (для летнего отдыха). C'est certainement un endroit propice à la villégiature d'été (à l'estivage).
       
6

صحيح ، غيرَ أنّ النّاس يفضّلونَ الجبال

Верно, но в действительности люди предпочитают горы, C'est vrai, mais les gens préfèrent la montagne (les montagnes)
  حيث يكونُ الجوّ صِحّيّاً و صالحاً للأطفال Где существует воздух чистый и хороший/подходящий для детей. où l'air est sain (où l'atmosphère est salubre, salutaire) et bon pour les enfants.
 

  ...

   
  ولكنّ الأطفال يحبّونَ الشّاطئ Но однако дети любят пляж, Mais les enfants aiment la plage
 

 حيث يجدون مجالاً أوسع لِلّعب ،

Где имеется место/поле обширное для игр. où ils ont davantage de possibilités de jouer (où ils trouvent un domaine plus vaste pour le jeu).
 

فيلعبُ الصّغار بالرّمل بينما يسبحُ الكبار

И играют мелкие (дети) в песке, в то время как плавают большие Les petits jouent au sable tandis que les grands se baignent (nagent)
   أو يركبونَ السّفنَ الشّراعيّة مع آبائهم или плавают (ездят) на лодках парусных с отцами их. ou font du bateau à voile (montent les bateaux) à voiles avec leurs pères.
       
7

اِنتبه ، يا أحمد! ... خفّفِ السّرعة! ...

Осторожно (проснись), Ахмед! Сбрось скорость! Attention, Ahmed!... Ralentis!... (diminue la vitesse)
 

هذا المنعطَف خطِر

Этот поворот опасный. Ce virage est dangereux.
  فلا تنسَ أنّكَ مسؤول عن عدّةِ أرواح И не забывай, что ты ответственный за несколько ("набор") душ. N'oublie pas que tu as charge d'âmes (que tu es responsable de plusieurs âmes).
       
 

تصلُ السّيّارة إلى البُحَيْرَة

Прибывает машина на озеро. La voiture arrive au lac.
       
8

أنتِ على حقّ ...
أنا لن أخفّفَ السّرعة فحسب

Ты права.
Я не сбавлю скорость только,
Tu as raison... Non seulement je vais ralentir mais encore
 

 بل سأقف هنا ،

но (напротив), остановлюсь здесь. je vais m'arrêter ici.
 

و هكذا يمكنُنا أن نقومَ بجولة حول البحيرة ، ما رأيكم؟

И таким образом сможем ("возможно нам") /чтоб/ осуществить прогулку вокруг озера (по озеру). Что думаете? Ainsi nous pourrons faire une promenade autour du lac, qu'en dites-vous?
9

هل تقول ذلك لأنّكَ مُتعَب

Ты говоришь это, потому что устал Est-ce que tu dis cela parce que tu es fatigué
 

بسبب كثرة السّياقة
أم لأنّ المكانَ يعجبُك في الواقع؟

по причине изобильного "ведения" (вождения машины),
или потому что это место нравится тебе на самом деле?
d'avoir beaucoup conduit (à cause de l'abondance du fait de conduire) ou bien est-ce parce que l'endroit te plaît, en fait?
       
10

نحن جالسون في السّيّارة منذ ثلاثة أرباعِ السّاعة

Мы сидели в машине уже ("после") три четверти часа Nous sommes assis dans la voiture depuis trois quarts d'heure,
 

 و أعتقد أنّنا جميعاً في حاجة
إلى المشيِ قليلاً

И думаю (верю), что всем нужна (все в необходимости)
/к/ прогулка немного
je pense que nous avons tous besoin de marcher un peu
   لِلِاستراحة و شمّ الهواء для отдыха и подышать воздухом ("дыхание воздухом"). pour nous délasser et respirer (sentir l'air).
       
11

تعالَيْ معي نَقطِف زهوراً.

Пойдём со мной собирать цветы! Viens avec moi cueillir (que nos cueillions) des fleurs.
 

أمّا مهدي و عبدُ اللّطيف
فيمكنُهما الجريُ

Что касается Махди и "Абдула Милого",
то могут бежать....
Quant à Mehdi et Abdel Latif, ils pourront courir...
  ---