ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

الدّرسُ التّسعون

Урок 90 LEÇON 90
(La leçon la quatre vingt dixième)
 

في الكاراج

В гараже AU GARAGE
       
 

يطرق أحمد باب غرفةِ جاك

Стучит Ахмед в дверь комнаты Жака Ahmed frappe à la porte de la chambre de Jacques
1

صباحَ الخير ، يا جاكَ!ـ

Утро доброе, о Жак!  Bonjour, Jacques !
 

 ألا أزعجك؟ هل أنت مشغول أليوم؟

А не мешаю ли тебе? Занят ли ты днём (сегодня)? (Est-ce que) je ne te dérange pas ? Est-ce que tu es occupé aujourd'hui ?
2

تفضّل يا أخي ... لا تزعجُني إطلاقاً ، ـ

Прошу (входи), о друг мой... Не мешаешь мне вовсе, Entre, mon cher (mon frère) ... Tu ne me déranges absolument pas :
 

 كنت أقرأ ... ولكن ، لماذا سألتني عمّا

Я читал... Но, почему спросил у меня, (о том) Je lisais ... Mais pourquoi m'as-tu demandé
 

 إذا كنت مشغولاً أليوم أم لا؟

ли был занят (я) днём или нет? si j'étais occupé aujourd'hui ou non (pourquoi m'as-tu interrogé au sujet de ce que si j'étais occupé aujourd'hui ou non) ?
 

كأنّكَ هيّأت لي مفاجأة جديدة

Как (будто) ты подготовил мне сюрприз новый. J'ai l'impression (comme si toi) que tu m'as réservé (tu as préparé pour moi) une nouvelle surprise.
3

جئتُكَ لأمرٍ بسيط :ـ

Прибыл к тебе по причине/\вопросу простому: Je suis venu te voir (je suis venu (à) toi) pour une chose (bien) simple :
 

 يجب أن أتركَ سيّارتي في الكاراج لمراجعة شاملة

Должен покинуть/оставить машину мою в гараже для ревизии полной. je dois laisser ma voiture au garage pour une révision complète.
4

و أعتقد أنّ هذه فرصة طيّبة بالنّسبة لك

И верю/подумал, что этот момент/шанс хороший чтобы связь/передать тебе Et je pense que (ce serait) une bonne occasion pour toi d'acquérir (que tu obtiennes)
 

 لِتحصلَ على بعضِ المصطلحاتِ الفنّيّة العربيّة

получить ("для приобретение") несколько терминов технических арабских. quelques termes techniques arabes.
 

يصلان إلى الكاراج

Прибывают в гараж Ils arrivent au garage.
5

كما اتّفقنا عليه سابقاً ، ـ

Как мы договорились об этом ранее (уже), Comme nous en sommes convenus précédemment,
 

 أترك لك سيّارتي لمراجعةٍ عامّة ، ـ

оставляю тебе машину мою для проверки всеобщей, je vous laisse (je te laisse) ma voiture pour une révision générale.
 

متى تعتقد أِنّها ستكون جاهزة؟

когда предполагаешь что она завершится ("станет готовая")? Quand croyez-vous qu'elle sera prête ?
 

أرجو أن لا تتطلّبَ تصليحاً

Надеюсь, что не нуждается в ремонте. J'espère qu'elle n'exigera pas de réparation.
6

إفتح لي غطاءَ المحرِّك من فضلك

Открой мне крышку мотора (капот), пожалуйста Ouvrez-moi le capot (le couvercle du moteur, s'il vous plaît
 

حتّى أتحقّقَ من حالةِ مستوى الماء

чтобы я проверил /от/ ситуацию/статус уровня воды pour que je vérifie l'état du niveau d'eau (et)
 

و المحرّك و البطّاريّة و الشّمعات

и мотор и батарею и свечи du moteur (et) de la batterie (et) des bougies
 

 و المفحِّم إلى آخره ...ـ

и карбюратор и другое (до конца, "к  последнее")... (et) du carburateur etc. ...
 

على كلِّ حال ، أتصوّر أنّ السّيّرة تحتاج إلى تفريغ

В любом случае, думаю/предполагаю, что машина нуждается в "освобождении"/чистке De toutes façons, je crois (j'imagine) que la voiture a besoin d'une vidange,
 

كما أنّني سأقوم بتشحيمها

как и осуществлю смазку её ("при смазывание её"). en outre je vais lui faire un graissage (de même que moi je vais accomplir pour elle un graissage).
7

إنّها سيّارة قويّة ، غير أنّها قديمة الآن ...ـ

Эта она - машина мощная, но (за исключением что) она старая уже/теперь. C'est (certes elle) une voiture puissante (forte) mais elle est déjà ancienne (sauf qu'elle ancienne maintenant) ...
 

 سأطلب منكَ أن تتحقّقَ من حالةِ الإِشعال

Попрошу у тебя чтобы проверил состояние/ситуацию воспламенения/зажигание Je vous demanderai (je demanderai de toi) de vérifier (que tu t'assures de) l'état de l'allumage
 

و الدّائرة الكهربائيّة و الفرامل و الإِطارات

и цепи электрические и тормоза и шасси/шины. (et) du circuit électrique (et) des freins et des pneus...
8

أظنُّ أنّها ستكون جاهزة
بعد يومَيْن ، ـ

Думаю/подозреваю, что она станет готовая
через дня два,
Je crois (je soupçonne que) qu'elle sera prête dans deux jours (après 2 jours),
 

 إلّا إذا فاجأتني بعضُ التّصليحاتِ الضّروريّة

за исключением если [не] буду удивлён некими починками/ремонтом необходимым à moins que je n'aie à faire certaines réparations imprévues (sauf si me surprennent) certaines réparations) indispensables
 

الّتي قد تستلزم
قطع غِيار هامّة مثل المخفِّفات

которые "были нуждаются" (нуждались бы, требовали бы)
"кусков обмена" (запчасти) важных, наподобие амортизаторов.
qui risquent de nécessiter des pièces de rechange importantes telles que les amortisseurs.
9

أعرف أنّكَ ستبذل أقصى الجهود
في هذا الشّأن
، ـ

Знаю, что ты приложишь максимальные усилия
для этого дела,
Je sais que vous y mettrez grand soin (je sais que toi tu donneras le maximum d'efforts dans affaire);
 

و إذا فاجأتكَ أيّةُ مشكلة ، ـ

и если "удивит тебя"/неожиданно тебе какая-то проблема, si un quelconque problème imprévu se pose à vous (si te subis n'importe quel problème)
 

تستطيع أن تخابرَني في البيت ...ـ

можешь /чтоб/ звонишь (позвонить) /в/ дом (мой). , vous me téléphoner à la maison ...
 

 فلدَيْكَ رقم هاتفي

И вот тебе номер телефона мой (или "телефонный"). voici mon numéro de téléphone.
10

طيّب ، يا سيّدي!ـ

Хорошо, о саиид мой! Bien, Monsieur !
 

 إعتمد عليَّ ، سأقوم بهذا العمل

Рассчитывай на меня, осуществлю "при эта работа" Comptez sur moi (appuie-toi) sur moi), je ferai travail
 

 على أحسن وجه

/на/ лучшим способом. de la meilleure façon que soit.