الدّرسُ السّابع و الثّمانون |
Урок 87 |
LEÇON 87 (La leçon la septième et la quatre-vingts) |
|
زيارةُ الأسواق |
Посещение рынков | VISITE DES «SOUKS» | |
عند الصّائغ |
У ювелира | Chez le bijoutier (l'orfèvre) | |
1 |
إذا أردت أن نذهبَ إلى حيِّ الصّاغة |
Если желаешь, что идём в квартал ювелиров | Si tu veux que nous allions dans le quartier des orfèvres |
و العطّارين |
и парфюмеров, | et des parfumeurs, | |
فلا بدّ أن نمرَّ بشارعِ الدّبّاغين | необходимо /чтоб/ пересечь ("мы пересекаем") улицу дубильщиков (кожи) | il faut que nous passions par la rue des tanneurs | |
ثمّ بشارعِ الصّبّاغين |
затем улицу красильщиков. | puis par celle (la rue) des teinturiers. | |
2 |
هيّا بنا! أنا مشتاق إلى زيارةِ هذا الحيّ |
Вперёд туда ("при мы")! Я жаждущий посетить ("к посещение") этот квартал. | Allons-y ! J'ai envie (je suis désireux ardemment) de visiter ce quartier |
فالصّياغة العربيّة مشهورة جدّاً |
и ювелирия арабская известна/знаменита очень. | (car) l'orfèvrerie arabe est très renommée (très célèbre) | |
وقد سمعت عنها كثيراً ، ولكنّها |
и /уже/ слыхал о ней много, но однако она |
et j'en ai beau coup entendu parler (et j'ai entendu à son sujet beaucoup); mais c'est |
|
المرّة الأولى |
первый раз ("раза первая"), | la première fois | |
الّتي يجب أن أختارَ فيها مجوهَرات | когда/"которая" надо /чтоб/ выбрать ("я выбираю") "в ней" бижутерию. |
que je dois choisir des bijoux (mais elle la 1ère fois laquelle il faut que je choisisse dans elle des bijoux). |
|
3 |
أنا متأكِّد من أنّكَ ستُحسنُ الاختيار ، ـ |
Я уверен, что ты сделаешь хорошо выбор, |
Je suis certain que tu sauras le faire très bien
(moi certain de ce que toi tu choisiras très bien) |
ولكن ، إذا أردت ، يمكنُني أن أنصحَك |
но однако, если желаешь, могу /чтоб/ посоветовать ("я советую") | mais, si tu veux, je peux te conseiller (il m'est possible que je te conseille) | |
فليست هي المرّة الأولى |
и не есть это раз первый ("она раза первая"), | (car) ce n'est | |
الّتي أحضر فيها إلى هذا الحيّ! ـ |
который/"которая" прибываю "в неё" в этот квартал! |
pas la 1ère fois que je viens dans ce quartier
(car elle n'est pas elle la première fois laquelle je viens dans elle vers ce quartier) ! |
|
ستعرفُ ذلك عندما تتزوّج |
Узнаешь (привыкнешь к "то"), когда женишься. | Tu verras quand tu seras marié (tu connaîtras cela quand tu te maries.) | |
4 |
أودُّ شِراءَ مجوهَر جميل |
Желаю покупку ювелирии/украшения красивой | J'aimerais acheter (j'aimerais l'achat d') un beau bijou |
بمناسبة خطوبتي القديمة |
по случаю обручения моего (с невестой) скорого/ближайшего/"старого". | à l'occasion de mes prochaines fiançailles (ma fiançailles la proche). | |
يدخلان دكّانَ الصّائغ |
Входят в магазин ювелира. | Ils entrent (dans) la bijouterie (la boutique du bijoutier). | |
5 |
صباحَ الخير ، هل يمكنُك أن تقدّمَ لي |
Добрый день, возможно ли, что покажешь/дашь мне | Bonjour; pouvez-vous me montrer (est-ce qu'il t'est possible que tu me présentes) |
مجموعة منَ المجوهرات من فضلك |
серию/лот /из/ бижутерии/ювелирных украшений, пожалуйста? | un lot (un ensemble) de bijoux, s'il vous plaît? | |
6 |
معلوم ، يا سيّدي ، سوف أقدّمُ لَكم |
Разумеется, о саиид мой, покажу вам | Bien sûr, Monsieur; je vais vous montrer (je vais vous présenter) |
كلَّ ما لديَّ ، ـ |
всё, что у меня есть (на руках), | tout ce que j'ai (tout ce que (est) chez moi) | |
فضلاً عنِ المجوهراتِ المعروضة |
"благодаря" (в добавок к) бижутерии, представленной | en plus des bijoux exposés | |
في الواجهة ، فيمكنُكمُ الاختيار |
на витрине, и/то можете выбрать ("и возможен вам выбор") |
en devanture (dans la devanture) (et) vous pourrez
choisir ( (et) il vous sera possible le choix) |
|
حسبَ رغبتِكم. | согласно желания вашего. | comme vous l'entendez (selon votre désir). |
Упражнения | EXERCICES | ||
1 | مرحباً! نحن مشتاقون! ـ | Добро пожаловать! "Мы желающие" (скучали по тебе)! | Bienvenue ! Tu nous manquais ! |
كيف قضيت عطلتك في الخارج؟ | Как провёл отпуск твой за рубежом ("в снаружи")? | Comment as-tu passé tes vacances à l'étranger ? | |
ولكن ، يا أخي ، ما وصلَنا أيُّ خبر عنكَ | Но, о мой друг, не получали мы никакой новости от тебя (о тебе) | Mais, mon cher, nous n'avons reçu aucune nouvelle de toi | |
منذ أيّام | давно ("после дней"), | depuis des jours; | |
فأثار صمتكَ هذا قلقَنا الشّديد ... ـ | И волновало/вызывало молчание твоё это беспокойство наше интенсивное. | ton silence (celui-ci) nous a beaucoup inquiétés. | |
لماذا لم تكتب ولو بطاقة بريديّة فقط؟ | Почему ее написал и не/даже не карточку почтовую лишь (одну хотя бы)? | Pourquoi n'as-tu pas écrit ne fût-ce qu'une seule carte postale (seulement) ? | |
2 | سمعنا عن وجود مَصبغة جيّدة ، ـ | Слыхали мы, что существует красильня/химчистка хорошая, | Nous avons entendu parler de l'existence d'une très bonne teinturerie |
قريباً من حيِّ العطّارين ، ـ | рядом с кварталом парфюмеров, | près du quartier des parfumeurs | |
في المدينة القديمة . ـ | в старом городе. | dans la vieille ville. | |
هل تدري أين تقع بالضّبط؟ | Знаешь ли, где находится в точности ("при точность")? | Sais-tu où elle se trouve exactement ? | |
4 | لا ينوي الحضور إلى البيتِ الآن | Не намеревается (не планирует) приход/появление в доме ("к дому") сейчас. | Il n'a pas l'intention de venir à la maison maintenant; |
فعنده موعد عاجل | Т.к. у него ("и на нём") встреча срочная | il a un rendez-vous urgent. | |
و قال لي بأنّه | И сказал мне, что он | Il m'a dit qu'il te | |
سيتّصل بك عن طريقِ الهاتف | свяжется/сконтактируется с тобой по телефону ("на путь телефона") | contacterait par téléphone (par la voie du téléphone) | |
حتّى يتّفقَ معك | чтобы согласовать с тобой | pour convenir avec toi | |
على برنامج الزّياراتِ | "на" программу визитов, | du programme des visites | |
الّتي قد تقومانِ بها معاً | которые /бы/ осуществляете их "при них" вместе | que vous comptez (que peut-être vous ferez) faire ensemble | |
خلالَ الأسبوعِ القادم | в течение неделе следующей/прибывающей. | la semaine prochaine. |
Спряжение | CONJUGAISON | |
очень желать | Désirer (ardemment) | |
أشتاق إلى | я желаю очень (жажду чтобы...) | Je désire |
تشتاق إلى | ты желаешь | Tu désires |
يشتاق إلى | он желает | Il désire |
намереваться | Avoir l'intention de | |
أنوي | я намереваюсь, я думаю | J'ai l'intention de |
تنوي | ты намереваешься | Tu as l'intention de |
ينوي | он намеревается | Il a l'intention de |