ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

الدّرسُ السّابع و الثّمانون

Урок 87 LEÇON 87
(La leçon la septième et la quatre-vingts)
 

زيارةُ الأسواق

Посещение рынков VISITE DES «SOUKS»
       
 

عند الصّائغ

У ювелира Chez le bijoutier (l'orfèvre)
1

إذا أردت أن نذهبَ إلى حيِّ الصّاغة

Если желаешь, что идём в квартал ювелиров Si tu veux que nous allions dans le quartier des orfèvres
 

 و العطّارين

и парфюмеров, et des parfumeurs,
   فلا بدّ أن نمرَّ بشارعِ الدّبّاغين необходимо /чтоб/ пересечь ("мы пересекаем") улицу дубильщиков (кожи) il faut que nous passions par la rue des tanneurs
 

ثمّ بشارعِ الصّبّاغين

затем улицу красильщиков. puis par celle (la rue) des teinturiers.
2

هيّا بنا! أنا مشتاق إلى زيارةِ هذا الحيّ

Вперёд туда ("при мы")! Я жаждущий посетить ("к посещение") этот квартал. Allons-y ! J'ai envie (je suis désireux ardemment) de visiter ce quartier
 

فالصّياغة العربيّة مشهورة جدّاً

и ювелирия арабская известна/знаменита очень. (car) l'orfèvrerie arabe est très renommée (très célèbre)
 

وقد سمعت عنها كثيراً ، ولكنّها

и /уже/ слыхал о ней много, но однако она et j'en ai beau coup entendu parler
(et j'ai entendu à son sujet beaucoup); mais c'est
 

المرّة الأولى

первый раз ("раза первая"), la première fois
  الّتي يجب أن أختارَ فيها مجوهَرات когда/"которая" надо /чтоб/ выбрать ("я выбираю") "в ней" бижутерию. que je dois choisir des bijoux
(mais elle la 1ère fois laquelle il faut que je choisisse dans elle des bijoux).
3

أنا متأكِّد من أنّكَ ستُحسنُ الاختيار ، ـ

Я уверен, что ты сделаешь хорошо выбор, Je suis certain que tu sauras le faire très bien
(moi certain de ce que toi tu choisiras très bien)
 

ولكن ، إذا أردت ، يمكنُني أن أنصحَك

но однако, если желаешь, могу /чтоб/ посоветовать ("я советую") mais, si tu veux, je peux te conseiller (il m'est possible que je te conseille)
 

فليست هي المرّة الأولى

и не есть это раз первый ("она раза первая"), (car) ce n'est
 

الّتي أحضر فيها إلى هذا الحيّ! ـ

который/"которая" прибываю "в неё" в этот квартал! pas la 1ère fois que je viens dans ce quartier
(car elle n'est pas elle la première fois laquelle je viens dans elle vers ce quartier) !
 

ستعرفُ ذلك عندما تتزوّج

Узнаешь (привыкнешь к "то"), когда женишься. Tu verras quand tu seras marié (tu connaîtras cela quand tu te maries.)
4

أودُّ شِراءَ مجوهَر جميل

Желаю покупку ювелирии/украшения красивой J'aimerais acheter (j'aimerais l'achat d') un beau bijou
 

 بمناسبة خطوبتي القديمة

по случаю обручения моего (с невестой) скорого/ближайшего/"старого". à l'occasion de mes prochaines fiançailles (ma fiançailles la proche).
 

يدخلان دكّانَ الصّائغ

Входят в магазин ювелира. Ils entrent (dans) la bijouterie (la boutique du bijoutier).
5

صباحَ الخير ، هل يمكنُك أن تقدّمَ  لي

Добрый день, возможно ли, что покажешь/дашь мне Bonjour; pouvez-vous me montrer (est-ce qu'il t'est possible que tu me présentes)
 

 مجموعة منَ المجوهرات من فضلك

серию/лот /из/ бижутерии/ювелирных украшений, пожалуйста?  un lot (un ensemble) de bijoux, s'il vous plaît?
6

معلوم ، يا سيّدي ، سوف أقدّمُ لَكم

Разумеется, о саиид мой, покажу вам Bien sûr, Monsieur; je vais vous montrer (je vais vous présenter)
 

كلَّ ما لديَّ ، ـ

всё, что у меня есть (на руках),  tout ce que j'ai (tout ce que (est) chez moi)
 

فضلاً عنِ المجوهراتِ المعروضة

"благодаря" (в добавок к) бижутерии, представленной en plus des bijoux exposés
 

في الواجهة ، فيمكنُكمُ الاختيار

на витрине, и/то можете выбрать ("и возможен вам выбор") en devanture (dans la devanture) (et) vous pourrez choisir
( (et) il vous sera possible le choix)
   حسبَ رغبتِكم. согласно желания вашего. comme vous l'entendez (selon votre désir).

    Упражнения EXERCICES
1 مرحباً! نحن مشتاقون! ـ Добро пожаловать! "Мы желающие" (скучали по тебе)! Bienvenue ! Tu nous manquais !
  كيف قضيت عطلتك في الخارج؟ Как провёл отпуск твой за рубежом ("в снаружи")? Comment as-tu passé tes vacances à l'étranger ?
  ولكن ، يا أخي ، ما وصلَنا أيُّ خبر عنكَ Но, о мой друг, не получали мы никакой новости от тебя (о тебе) Mais, mon cher, nous n'avons reçu aucune nouvelle de toi
  منذ أيّام давно ("после дней"), depuis des jours;
  فأثار صمتكَ هذا قلقَنا الشّديد ... ـ И волновало/вызывало молчание твоё это беспокойство наше интенсивное. ton silence (celui-ci) nous a beaucoup inquiétés.
  لماذا لم تكتب ولو بطاقة بريديّة فقط؟ Почему ее написал и не/даже не карточку почтовую лишь (одну хотя бы)? Pourquoi n'as-tu pas écrit ne fût-ce qu'une seule carte postale (seulement) ?
       
2 سمعنا عن وجود مَصبغة جيّدة ، ـ Слыхали мы, что существует красильня/химчистка хорошая, Nous avons entendu parler de l'existence d'une très bonne teinturerie
  قريباً من حيِّ العطّارين ، ـ рядом с кварталом парфюмеров, près du quartier des parfumeurs
  في المدينة القديمة . ـ в старом городе. dans la vieille ville.
  هل تدري أين تقع بالضّبط؟ Знаешь ли, где находится в точности ("при точность")? Sais-tu où elle se trouve exactement ?
       
4 لا ينوي الحضور إلى البيتِ الآن Не намеревается (не планирует) приход/появление в доме ("к дому") сейчас. Il n'a pas l'intention de venir à la maison maintenant;
  فعنده موعد عاجل Т.к. у него ("и на нём") встреча срочная il a un rendez-vous urgent.
  و قال لي بأنّه И сказал мне, что он Il m'a dit qu'il te
  سيتّصل بك عن طريقِ الهاتف свяжется/сконтактируется с тобой по телефону ("на путь телефона") contacterait par téléphone (par la voie du téléphone)
  حتّى يتّفقَ معك чтобы согласовать с тобой pour convenir avec toi
  على برنامج الزّياراتِ "на" программу визитов, du programme des visites
  الّتي قد تقومانِ بها معاً которые /бы/ осуществляете их "при них" вместе que vous comptez (que peut-être vous ferez) faire ensemble
   خلالَ الأسبوعِ القادم в течение неделе следующей/прибывающей. la semaine prochaine.


  Спряжение CONJUGAISON
  очень желать Désirer (ardemment)
أشتاق إلى я желаю очень (жажду чтобы...) Je désire
تشتاق إلى ты желаешь Tu désires
يشتاق إلى он желает Il désire
     
  намереваться Avoir l'intention de
أنوي я намереваюсь, я думаю J'ai l'intention de
تنوي ты намереваешься Tu as l'intention de
ينوي он намеревается Il a l'intention de