| Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский |
| ASP 61 : Аудио |
| Упражнения | EXERCICES | ||
| 1 |
لو جئت في السّنة الماضية
لآستطعت أن تلقاهُ هنا |
Если прибыл [бы
ты]
в году прошлом, |
Si tu étais venu l'année dernière,
tu aurais pu le rencontrer ici. |
| 2 | لن أحضرَ الحفلة مساءَ اليوم | Не посещу праздник вечером сегодня, | Je n'assisterai à la réception ce soir |
| (je ne serai présent à la réception au soir d'aujourd'hui) | |||
|
إلاّ إذا كان صديقي أحمد موجوداً هو الآخر |
если не "был" (если также не будет бы) друг мой Ахмед присутствующим также ("он другой"). |
que si mon ami Ahmed y est lui aussi. | |
| (que si était mon ami Ahmed présent lui l'autre) | |||
| 3 | لماذا لا تأتي أنت أيضاً؟ | Почему не придёшь, ты также? | Pourquoi ne viens-tu pas toi aussi? |
| و قد دعوتُ عدداً من أصدقائِك | Я также пригласил ("и /уже/ пригласил") количество/множество друзей твоих. | J'ai invité un grand nombre de tes amis. | |
| 4 | لأنّني لا أزالُ | Потому что я не завершил/не исчезло/не уменьшилось | Parce que je suis encore |
| (parce que moi je ne cesse pas (d'être) faible et il faut que je reste à la maison de crainte que m'atteigne le froid.) | |||
| ضعيفاً |
"худым/хрупким" (не перестал быть болезненным) |
faible, | |
| فلا بدّ أن أبقى في البيتِ | и не избежать чтоб оставаться/"остаюсь" в доме | je dois rester à la maison | |
| مخافةَ أن يصيبَني البرد | (из-за) страха что "ударит меня"/повлияет на меня холод (простужусь). | de crainte d'attraper froid. | |
| 5 | لا تخف! إنّني سأحضر ، | Не бойся! Я прибуду/посещу, | Ne crains rien. Je serai là, |
| (n'aie pas peur, certes moi, je serai présent | |||
| غير أنّني لن أستطيعَ أن أبقى معكم طويلاً | но (только лишь) я не смогу оставаться с вами долго. | mais je ne pourrai pas rester longtemps avec vous. | |
| sauf que moi je ne pourrai pas que je reste avec vous longtemps) |
| 167 | Updated: 2014 |