ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

الدّرسُ الثّالث

Урок 3

Troisième leçon | La leçon la troisième
 

في الطّائرة

В самолёте Dans l'avion
       
1

يا آنستي ، هل عندكم مشروبات؟

О девушка, имеете ли вы ("ли с вами") напитки?

(O), Mademoiselle, est-ce que vous avez (=chez vous) (pluriel) (des) boissons ?
 
2

طبعاً ، عندنا عصير فواكه

Конечно, мы имеем ("с нами") сок фруктов (фруктовый сок). Bien sur, nous avons (=chez nous) (du-des) jus (de) fruits.
3

ليمون ، برتقال ، و عندنا ماء معدنيّ

Лимон, апельсин, и мы имеем воду минеральную

Citron(s), orange(s), nous avons aussi (=et nous avons) (de l') eau minérale.
(eau est du masculin en arabe).

4

و شاي و قهوة

и чай и кофе. (et) (du) thé (et) (du) café.
5

أعطيني عصير ليمزن

Дай мне фруктовый сок. Donnez-moi (donne-moi) (un) jus (de) citron(s).
6

و أنت ، يا سيّدي ، ماذا تأخذ؟

И ты, о господин, что берёшь?

et vous (toi), (ô) Monsieur, que (quoi) prenez-vous (tu prends) ?
7

أنا أفضّل قهوة بلا سكّر

Я, я предпочитаю кофе без сахара. Moi, je préfère (un-du) café sans sucre.
8

هل أنت سائح يا سيّدي؟

Ты турист, о господин?

Êtes-vous touriste, (ô) Monsieur ?
9

لا ، أنا في عطلة

Не, я в отпуске. Non, je suis (moi) en (dans) vacances.
10

و عائد إلى بلادي

И возвращаюсь ("возвращающийся, возвращаясь") в страну мою. Je rentre (et rentrant)' dans (vers) mon pays.
 

 

УПРАЖНЕНИЯ

EXERCICES
1

أنا سائح

Я турист

Je suis touriste.
2

هل تريد قهوة؟

Хочешь ли кофе? Veux-tu (est-ce que tu veux) du café ?
3

ماذا تفضّل يا سيّدي؟

Что ты предпочитаешь, о монсиньор?

Qu'est-ce que (quoi) vous préférez (tu préfères) (ô) Monsieur ?

4

هل تأخذ عصير ليمون؟

Берёшь ли сок лимона?
(Ты будешь лимонный сок?)

Est-ce que vous prenez (tu prends) (du) jus (de) citron(s)?
5

سنصل في السّادسة صباحاً

Прибудем в 6 утром/утра.

Nous arriverons à six heures (dans la sixième du matin) (le matin)
6 هل أنت عائد إلى بلادك؟

Возвращаешься ли ("ли ты возвращающийся") в страну твою?

Est-ce que tu rentres dans ton pays? (toi rentrant vers ton pays)


Грамматика и морфология

بَلَد

بَلَد

балад

город, страна, местность

بِلاد

بِلاد

билаад

страна, страны (собирательное, ед/мн ч.)

بُلدان

بُلدان

бульдаан

страны

ألبلادُ العربيّة

ألبلادُ العربيّة

аль биладу л-арабийа страны арабские

ألبلدانُ العربيّة

ألبلدانُ العربيّة

аль бульдаану л-арабийа страны арабские
       
     

Буквы "с выделением"

     

звук гласных, окружающих согласную букву с выделением, идёт "из горла"
+ окружающие гласные напоминают "ы"

طائرة

طائرة

тАа-ира

самолёт

طيّب طيّب

тА-ииб, тА-йиб

хорошо, ОК (согласен)

طبيب طبيب

тАбииб

врач
طبعاً طبعاً

тАбаАн

конечно, ясное дело

* аА - "из горла"

عصير عصير

аАсыыр

сок, экстракт

* "ии" становится "ыы" - т.к. используется согласная с выделением - ص

صحفيّ صحفيّ

сАхафий

журналист ("журналистский")
مضيفة مضيفة

мудзыыфа

стюардесса