الدّرسُ الثّاني |
Урок 2 |
Leçon 2 | Deuxième leçon | La leçon la deuxième | («Leçon» en arabe est du masculin) |
|
في الطّائرة |
В самолёте | Dans l'avion | |
1 |
هل تريد جريدة ، يا سيّدي؟ |
Хочешь ли газету, о синьор? | Est-ce que vous voulez (un) journal (ô) Monsieur ? |
2 |
لا, أفضّل مجلّة |
Нет, предпочитаю журнал. | Non, je préfère (une) revue. |
3 |
تفضّل! |
Пожалуйста. | Je vous en prie, tenez (je t'en prie, tiens) ! |
4 |
شكراً! |
Спасибо. | Merci ! |
5 |
عفواً |
Не за что. | De rien. |
6 |
هل عندكم سجاير؟ |
Имеете ли сигареты? |
Est-ce que vous avez (chez vous) (pluriel) (des)
cigarettes ? |
7 |
نعم ، يا سيّدي |
Да, о синьор ("саид мой"). |
Oui, (ô) Monsieur. |
8 |
أعطيني علبةَ سجاير |
Дай мне коробку сигарет | Donnez-moi (donne-moi) (fém.sing.) (un) paquet (boîte) de cigarettes. |
9 |
بكُلِّ
سرور، |
С большим удовольствием ("со всей
радостью") , |
Avec grand plaisir (avec tout plaisir) le voici (la voici : paquet est du féminin en arabe) (ô) Monsieur. |
|
УПРАЖНЕНИЯ |
EXERCICES | |
1 |
أعطني جريدة من فذلك |
Дай мне газету, пожалуйста. | Donne-moi un journal, s'il te plaît. |
2 |
هل تفضّل سجاير؟ |
Предпочитаешь ли сигареты? | Est-ce que tu préfères (des) cigarettes ? |
3 |
هل تريد جرائد؟ |
Хочешь ли газеты? | Est-ce que tu veux (des) journaux ? |
Грамматика и морфология
عندكم |
عندكم |
аинда-кум |
у вас, с вами (обращение к нескольким лицам
в данном случае,
|
عندي |
عندي |
аинд-и | у меня, со мной (у меня есть что-тл) |
أَعْطَى |
أَعْطَى |
аата | давать, "он дал" (начальная форма) |
أَعطِ | أَعطِ | ааты | дай! (императив муж.р. ед.ч.) |
أَعطِي | أَعطِي | аатыы | дай! (императив жен.р. ед.ч.) |
أعطيني | أعطيني |
аатыни |
дай мне |
Падежные окончания и наречия | |||
Винительный падеж во фразах-наречиях. |
|||
когда? | |||
غداً | غداً | грэдан | завтра |
مساءً | مساءً | масаан | вечером |
как? | |||
عفواً | عفواً |
ааф-вуан |
извини, извинения |
شكراً | شكراً | шукран | спасибо, "благодарственно" |
أهلاً و سهلاً | أهلاً و سهلاً | аллян ува сахлян | добро пожаловать |
Падежное окончание именительного падежа | |||
الدّرسُ | الدّرسُ | ад-дарсу |
"этот урок" + падежное окончание -> именительный (субъектный) падеж определённого состояния |
مِن | مِن | мин |
"от", частица непрямого падежа |
فضل | فضل | фадл |
достоинство, предпочтение |
من فضلِكم | من فضلِكم |
мин фадлы-кум |
"от милость ваша" - обратите внимание на падежное окончание "и/ы" (тон снизу), это "непрямой" падеж |