الدّرسُ الخامس عشر |
Урок 15 |
LEÇON 15 (La leçon la quinzième) | |
إلى الفندق |
К отелю (по дороге к отелю) | Vers l'hôtel | |
أحمد يفتح لِجاك بابَ السّيّارة |
Ахмед открывает для Жака дверь машины. | Ahmed ouvre à Jacques la portière de la voiture | |
1 |
تفضّل! |
Прошу! | Je vous en prie (je t'en prie = entre) ! |
جاك يدخل و يجلس |
Жак входит и садится. | Jacques entre et s'assied | |
2 |
شكراً ، سيّرتُك مريحة و واسعة |
Спасибо, машина твоя комфортная и просторная. | Merci; votre (ta) voiture (est) confortable et spacieuse (vaste). |
3 |
نعم ، هي مناسبة لِلأولاد |
Да, она удобна/"подходящая" для детей. |
Oui, elle (est) pratique (convenable) pour les enfants. |
4 |
كم ولداً عندك؟ |
Сколько детей имеешь? | Combien d'enfants (enfant) avez-vous (as-tu) ? |
5 |
عندي أربعةُ أولاد |
Имею четверо детей. |
J'ai 4 enfants. |
6 |
ثلاثةُ صبيان و بنتٌ واحدة |
3 мальчика/"пареньки" и девочку одну. |
3 garçons et une fille. |
7 |
هل أنت متزوِج؟ |
Ты женат? | Êtes-vous (est-ce que tu es) marié ? |
8 |
لا ، أنا أعزب |
Нет, я одинок. |
Non, je suis célibataire. |
Грамматика и морфология
Выражения "сколько...?" |
||
كم |
кам |
сколько? |
Вариант 1 - использовать винительный падеж ед.ч. неопределенного состояния после كم . |
||
كم حقيبة عِندك؟ |
кам хакииба ааиндак? |
сколько сумок имеешь? |
كم ولداً عِندك؟ |
кам уваляд(ан) аиндак |
сколько мальчиков имеешь? (ан) - окончание винительного падежа. В разговорной речи эти окончания обычно не произносятся. |
كم سيجارة معك؟ |
кам сиижаара маак? |
сколько у тебя сигарет? "сколько сигарет с тобой?" |
|
||
Вариант 2 - использовать непрямой падеж мн.ч. неопределённого состояния после مِن . | ||
مِن |
мин |
от, из (притяжательное значение, точного аналога в Русском нет) |
كم عِندك مِن حقائب؟ |
кам аиндак мин хака-иб? |
сколько имеешь /из/от/ чемоданов? |
كم عِندك مِن أولاد؟ |
кам аиндак мин ауляд? |
сколько имеешь /из/от/ детей? |
كم معك مِن سجائر؟ |
кам маак мин сажаир? | "сколько с тобой из/от сигарет?" |
صبيّ |
сабии, сабий |
сын, мальчик, паренёк |
صبيان |
сабиан | дети, мальчики |
بنت |
бинт | девочка (девочка-ребёнок в общем) |
إبن |
ибн | сын |
إبني |
ибни | сын мой |
إبنَتي |
ибнати | дочка моя |
بنتي | бинти |
девочка моя (разговорный вариант от "моя дочка") |
Числа
صِفْر |
[сыфр] - ноль |
|||
أحد |
1, один (это имя существительное, не числительное) |
إحْدى | 1, одна | |
Эта форма обычно используется в разговоре. |
Это женский род, согласно двум вполне
достоверным источникам. |
|||
واحِد |
один |
واحدة |
одна, единица |
|
إثنان اثنان |
два |
إثنتان اثنتان |
две (парное), двойка |
|
В арабском это женский род. |
Дальше числа меняются местами. |
|||
ثلاثة |
три |
ثلاث |
тройка предметов | |
أربعة |
четыре |
أربع |
четвёрка... | |
خمسة |
пять |
خمس |
пятёрка | |
ستّة |
шесть |
ستّ |
шестёрка | |
سبعة |
семь |
سبع |
семёрка | |
ثمانية |
восемь |
ثمانٍ |
восьмёрка | |
تسعة |
девять |
تسع |
девятка | |
عثرة |
десять |
عشر |
десятка |
Согласование числительных |
||
Число "один" согласовывается с объектом. |
||
ولدٌ واحد |
уваляд(ун) увахид | мальчик один ("один мальчик", имеется ввиду количество неких мальчиков) |
بنتٌ واحدة |
бинт(ун) увахида |
девочка /одна некая/ одна |
"Двойное" число | ||
آن |
окончание "двойного" числа | |
ولدان |
увалядаан |
два ребёнка |
سيّارتان |
сайаратаан | две машины |
إثنان / إثنتان |
иногда добавляется "два/две" |
|
إثنان |
иснаан, итнаан |
два |
إثنتان |
иснатаан, итнатаан | две |
ولدان إثنان |
увалядаан иснан |
два мальчика |
سيّارتان إثنتان | сайаратаан иснатан |
два машины |
|
||
Согласование чисел |
||
От 3 до 10 - число в жен.р. если объекты/объекты муж.р ед.ч. В случае мн.ч., падеж непрямой и неопределённое состояние. |
||
Пример: 5 отделов |
||
مكتب |
мактаб |
офис, бюро (муж.р.) |
مكاتِب |
макаатиб |
офисы, столы письменные |
خمسة |
хамса | пять, пятёрка (жен.р.) |
خمسةُ مكاتِب |
хамсат(у) макатиб |
5 офисов |
|
||
Пример: 3 дамы | ||
سيّدة |
сайида | дама |
سيّدات |
сайидаат |
дамы |
ثلاث |
саляяс, таляят | три (муж.р.) |
ثلاثُ سيّدات |
саляяс(у) сайидаат |
три дамы, "трояк дам" |