الدّرسُ السّابع عشر |
Урок 17 | LEÇON 17 - La leçon la dix septième | |
في الفندق |
В отеле | À l'hôtel | |
جاك و أحمد يدخلانِ الفندق |
Жак и Ахмед входят в отель | Jacques et Ahmed entrent (dans) l'hôtel | |
1 |
تفضّل! |
Пожалуйста! | Je vous (t'en) prie ! |
2 |
شكراً |
Спасибо. | Merci! |
يستقبلُهما صاحِب الفندق |
Встречает их владелец отеля | L'hôtelier les reçoit | |
3 |
مرحباً! |
Добро пожаловать! ("Привет!") |
Bienvenue ! |
4 |
هل عندكم غرفة لِهذا السّيّد؟ |
Есть ли у вас комната для этого синьора? | Avez-vous une chambre pour ce Monsieur ? |
5 |
نعم ، يا سيّدي |
Да, о синьор. |
Oui. Monsieur ... |
و أنت ، هل تريد غرفة أيضاً؟ |
А ты, ты хочешь комнату также? | Et vous, (toi) est-ce que vous voulez (tu veux) aussi une chambre ? | |
6 |
لا ، هذه الغرفة لي وحدي |
Нет, эта комната только для меня одного /меня/. |
Non. cette chambre est pour moi seul |
7 |
هذا السّيّد يصحبُني فقط |
Этот синьор сопровождает меня только. | Ce Monsieur m'accompagne seulement. |
8 |
طيّب ، هذا هو مفتاحُ غرفتِك |
ОК, вот он, ключ комнаты твоей. | Bien ... Voici (la) clef de votre chambre (ta chambre). |
9 |
الرّقم : ثلاثون ، في الطّابقِ الثّالث |
Номер 30, /на/ этаж третий. |
(Le) numéro 30, au 3ème étage (étage le troisième). |
10 |
هل معك أمتعة؟ |
У тебя есть багаж? ("Ли с_ты багаж?") | Est-ce que vous avez (tu as) des bagages ? |
11 |
نعم : هذه الشّنطة و هذه الحقيبة الكبيرة |
Да - этот портфель и этот чемодан большой. | Oui : ce sac et cette grande valise. |
УПРАЖНЕНИЯ |
EXERCICES | ||
1 |
هل غرفتُك واسعة؟ |
Комната твоя просторная? |
Est-ce que ta chambre (est) spacieuse ? |
2 |
أعطني مفتاحَ غرفتي |
Дай мне ключ комнаты моей. | Donne-moi la clef de ma chambre. |
3 |
كم غرفة عندكم في هذا الفندق؟ |
Сколько комнат вы имеете ("с вами") в этом отеле? | Combien de chambres avez-vous dans cet hôtel ? |
4 |
كم عندكم من غُرَفْ في هذا الفندق؟ |
Сколько имеете комнат ("с вами из комнат") в этом отеле? |
-//- (en fait de chambres) |
5 |
أريدُ المفتاح حتّى أفتَحَ غرفتي |
Хочу ключ, чтобы открыть комнату мою. | Je voudrais la clef pour ouvrir ma chambre. |
6 |
هل ترى غرفتَهُ؟ |
Видишь ли комнату его? |
Est-ce que tu vois sa chambre ? |
7 |
هي في الطّابقِ الثّاني |
Она на 2-м этаже. | Elle est au 2ème étage. |
Спряжение "ты сам, ты один"
أنت وحدك |
ты один, "ты один ты" |
Toi seul (masc.) |
أنتِ وحدكِ |
ты одна | Toi seule (fém.) |
هو وحدهُ |
он один | Lui seul |
هي وهدها |
она одна | Elle seule |
نحن وحدنا |
мы одни, в одиночестве |
Nous seuls |
أنتم وحدكُم |
вы в одиночестве | Vous seuls |
هُم وحدَهُم |
они в одиночестве | Eux seuls |
Для формирования десятков к числам мужского рода добавляется
ون
ثلاث |
3 |
ثلاثون |
30 | |
أربع |
4 |
أربعون |
40 | |
خمس |
5 |
خمسون |
50 | |
ستّ |
6 |
ستّون |
60 | |
سبع |
7 |
سبعون |
70 | |
ثمانٍ |
8 |
ثمانون |
80 | |
تسع |
9 |
تسعون |
90 | |
مائة |
100 |
за исключением 10, 20.
عشرة |
ашра (женский род) |
10 |
عشر |
ашр (мужской род) |
عشرون |
ашрун |
20 |
Грамматика и морфология
مرحباً |
Мерхабан |
Привет, "приветственно" (-аан = "как?") |
مرحبا |
(без диакритиков) |
|
أهلاً وسهلاً |
Ахлян ува-сахлян |
Добро пожаловать |
|
||
أنا وحدي |
ана увахди |
я один, "я один я" |
لي وحدي |
ли увахди |
для меня одного меня |
|
||
Вот, вот оно (здесь имеется, смотри) |
||
ها هو |
ха хува | вот он, вот оно |
ها هي |
ха хийа |
вот она |
هذا هو |
хада хува | это - он, это - оно |
هذه هي |
хада хийа | это - она |