الدّرسُ الثّالث و العشرون |
Урок 23 |
LEÇON 23 - (La leçon la troisième et la vingt) | |
في غرفةِ الفندق |
В комнате отеля | Dans la chambre d'hôtel | |
1 |
سآخذ حمّاماً |
Буду принимать ванну ("ванной"). |
Je vais prendre un bain ... |
2 |
هل يُوجد ماءٌ ساخن في هذه السّاعة؟ |
Имеется ли вода горячая в это время? |
Est-ce qu'il y a de l'eau chaude à celte heure ? |
3 |
طبعاً ، ألماءُ السّاخن موجودٌ دائماً عِندنا |
Конечно, вода горячая присутствует/"присутствующее" всегда у нас. |
Bien sûr; il y a toujours de l'eau chaude chez nous.
(l'eau la chaude existant toujours chez nous). |
4 |
طيّب! هل يمكن أن أتعشّى في الفندق؟ |
ОК. Возможно ли ("ли возможно") /чтоб/ поужинать в отеле? |
Bien ! Est-ce que je pourrais dîner à l'hôtel ? |
5 |
هذا غير
ممكن ، يا سيّدي
، |
Это невозможно, о монсиньор. |
Ce n'est pas possible (ceci non possible), Monsieur;
nous servons (présentons, offrons) le petit déjeuner seulement. |
6 |
أين يمكن أن أتعشّى؟ |
Где возможно /чтоб/ я ужинаю? |
Où pourrais-je dîner ? (où il est possible que je dîne ?) |
7 |
أعرف
مطعماً ممتازاً
، |
Знаю ресторан (ресторанОдинНекий) отличный, здесь рядом (букв. "рядом от здесь"). |
Je connais un excellent restaurant, près d'ici. |
8 |
إسمُهُ "مطعمُ الواحة" |
Название его: "Ресторан Оазис". |
Il s'appelle (son nom) : «le restaurant de l'Oasis». |
9 |
سترى ، هناكَ يقدّمونَ طعاماً لذيذاً و رخيصاً |
Увидишь, там подают еду вкусную и недорогую. |
Vous verrez (tu verras); on y sert (là-bas ils servent) une nourriture délicieuse et pas chère (bon marché). |
10 |
أشكُرك
،
و الآن ، |
Спасибо ("я благодарю тебя"), а сейчас,
|
Merci (je te remercie) ... et maintenant, je vais prendre mon bain avant le dîner; |
11 |
و أنزل بعد ساعة تقريباً |
Спущусь/"спускаюсь" через час примерно. |
et je descendrait (je descends) dans (après) 1 heure environ (à peu près). |
12 |
طيّب ، يا سيّدي! |
ОК, о монсиньор. |
Bien. Monsieur. |
УПРАЖНЕНИЯ |
EXERCICES | ||
1 |
هل تقدّمونَ العشاءَ هُنا؟ |
Подаёте ли вы ужин здесь? | Est-ce que vous servez (pluriel) le dîner ici ? |
2 |
هل يمكن أن نزورَ المدينة اليوم؟ |
Возможно ли, /чтоб/ посетим город сегодня? |
Est-ce qu'il est possible que nous visitions la ville aujourd'hui ? |
3 |
هذا
غير
ممكن ، |
Это невозможно. |
Ce n'est pas possible. Je travaille jusqu'à 6 heures et quart (du soir). |
4 |
هل تريد أن تتعشّى معنا في المطعم؟ |
Хочешь ли /чтоб/ поужинать с нами в ресторане? |
Est-ce que tu veux dîner avec nous au restaurant ?
(est-ce que tu veux que tu dînes ...?) |
5 |
بكُلِّ سُرور |
С удовольствием. | Avec plaisir ; |
آخذ
حمّاماً |
Приму/"принимаю" ванну |
je prends un bain et je descends dans 20 minutes. |
Спряжение | CONJUGAISON | |
спускаться |
DESCENDRE | |
أنزل |
я спускаюсь, выхожу |
Je descends |
تنزل |
ты спускаешься | Tu descends (masc.) |
تنزلين |
ты спускаешься (жен.р.) | Tu descends (fém.) |
ينزل |
он спускается | Il descend |
|
представлять, предлагать | PRÉSENTER |
أقدّم |
я представляю, предлагаю | Je présente (je sers, j'offre) |
تقدّم |
ты предлагаешь, ты даёшь |
Tu présentes (masc.) |
تقدّمين |
ты предлагаешь (жен.р.) | Tu présentes (fém.) |
يقدّم |
он предлагает | Il présente |
обедать, ужинать | DINER | |
أتعشّى |
я ужинаю | Je dîne |
تتعشّى |
ты обедаешь | Tu dînes (masc.) |
تتعشيْنَ |
ты обедаешь (жен.р.) | Tu dînes (fém.) |
يتعشّى |
он обедает | Il dîne |
Грамматика и морфология
"имеется ли тут...?" | ||
هل يُوجد |
халь йужад |
ли он находится .... ? |
هل هناكَ؟ |
халь хунака | ли здесь ... ? |
موجود |
маужуд |
существующий, в состоянии присутствия |
يوجد | йужад | он существует, он присутствует |
|
||
"возможно ли...?" | ||
هل يمكن أن أُدخِّنَ |
халь йумкин ан удаххина |
"ли возможно, что я курю?" |
ممكن |
мумкин | возможно |
هذا ممكن |
хада мумкин | это возможно |
هذا غير ممكن |
хада греир мумкин |
это не возможно (غير "это нечто иное чем" , "болт", отрицание состояния) |
قريباً |
карибан |
рядом (местоположение), скоро (о времени) |
يقدّم طعامٌ لذيذ |
йукаддам таАаман(ун) лядиид |
букв. "он подает еда изысканная" , т.е. "подается (кем-то) еда" , или безличное "подают еду" |
يقدّمون طعاماً رخيصاً |
йукаддимуун таАам(ан) рахис(ан) |
подают еду недорогую ("едуОдну", но в арабском это мужской род, т.е. "продуктОдин" или "продуктТот") |