|
Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский |
|
Уровень 2-3 | ASP 32 : Аудио |
|
|
|
Спряжение |
CONJUGAISON | |
|
принёс (приносить) |
APPORTER | |
|
أحضرتُ |
я принес | J'ai apporté |
|
أحضرتَ |
ты принёс | Tu as apporté (masc.) |
|
أحضرتِ |
ты принесла | Tu as apporté (fém.) |
|
أحضرَ |
он принёс | Il a apporté |
|
أحضرَت |
она принесла | Elle a apporté |
|
|
требовал (требовать, заказывать) | DEMANDER |
|
طلبتُ |
я попросил, потребовал |
J'ai demandé |
|
طلبتَ |
ты попросил, заказал |
Tu as demandé (masc.) |
|
طلبتِ |
ты заказала | Tu as demandé (fém.) |
|
طلبَ |
он заказал | Il a demandé |
|
طلبَت |
она заказал | Elle a demandé |
|
|
провёл (проводить) | PASSER |
|
قضيتُ |
я провёл, я выполнил | J'ai passé |
|
قضيتَ |
ты провёл | Tu as passé (masc.) |
|
قضيتِ |
ты провела | Tu as passé (fém.) |
|
قضى |
он провёл | Il a passé |
|
قضَت |
она провела | Elle a passé |
| Грамматика и морфология |
|
ليل |
леил |
ночь |
|
ليلة |
леила, леила-та |
одна ночь, ночьТа (по аналогии с Греческим/Болгарским) |
|
هذه اللّيلة |
хадихи л-леила | эта ночь (эта ЭтаНочьТа) |
|
ليلاً |
леилан |
ночь - винительный падеж, что-то наподобие ночьКогда, "ночью" |
|
بخير |
би-хаир |
хорошо, "при хорошо" (настоящее время) |
|
بخير ، ألحمدُ لِلّه |
бихаир, альхамду лилля | нормально, слава богу |
|
|
||
|
كَ |
кя |
как (с существительным) |
|
كالعادة |
каляАда |
как обычно |
|
كهذا الفندق |
ка-хада ль-фундук | как этот отель |
|
|
||
| مثلَ مثلْ | мисля/митля |
такой как, как (на основании примера) |
|
مثلي |
мислии/митлии |
так же как я, как я |
|
مثلك |
мисляк/митляк | как ты |
|
مثلَ هذهِ المدينة |
мисля хадихи мадиина |
как этот город ("как она эта города") |
|
|
||
|
كأنَّ |
кя анна |
как будто, как если (с существительным или местоимением-суффиксом) |
|
كما |
кама |
как (с глаголом) |
|
كما تريد |
кама туриид |
как ты хочешь |
|
|
||
| جريدة | жариида | газета |
| الصحيفة |
ас-сахиифа |
(данная) газета |
|
صحفيّ |
сахафий |
журналист |
|
صحافة |
сахаафа |
пресса |
|
|
||
|
لا أعرف |
ля аАриф |
не знаю (обычно в 1-м лице муж.р.) |
|
لا أدري |
ля адрии | не знаю я, не информирован |
|
أدري هذا الفندق |
адрии хада ль-фундук |
не верно, т.к. букв. "я не информирован этот отель" |
|
|
||
|
يوم |
яум |
день |
|
نهار |
нахар |
день, дневное время, полдень |
|
ليلاً و نهاراً |
леилян ува нахааран |
ночь и день, "ночью и днём" |
|
|
|
139 | Updated: 2014 |