ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

الدّرسُ الخامس و الثّلاثون

 

Урок 35

LEÇON 35 - (La leçon la cinquième et la trente)

مراجعة

  Ревизия Révision
     
 

 

 

Способы отрицания

 

لا

ля

не (отрицание в настоящем времени)

 

لا تذهبْ

ля тадхаб не уходи! (отрицательный императив)  
ما маа не...(имеется)  

ما عندي

ма аинди

нет у меня... ("не со мной"...) [запрещённых вещей]

 

ليس

леиса не есть, не имеется (глагол, всегда с атрибутом в винительном падеже)  

ليس مفتوحاً

леиса мафтухан не есть открытым (оно не открыто)  

غير

греир

не есть, что-то иное, чем ("ничего", "болт")

 

هذا غير ممكن

хада греир мумкин это невозможно  
       

ما

маа отрицание в прошедшем времени  

لم

лям не, почему же не (с усечённым глаголом в настоящем времени)  

ما وصلنا

ма увасална мы не прибыли  

لم نصلْ

лям насыль мы не прибыли  
       

لن

лян отрицание в будущем времени  

سيصل

са йасыль

он прибудет  

لن يصلَ

лян йалыся

он не прибудет ("не прибывает")

 

 

     

أن

ан

что, чтобы

требуется, чтобы...
возможно, что...

За ним всегда следует глагол в сослагательном наклонении настоящего времени.

 

أنَّ

анна

что, вправду что

я думаю, что
уверен, что

За ним всегда следует местоимение аффиксное (т.е. "прилепленное" к предлогу)
или объект в винительном падеже.

 
أنَّهو

аннаху

/вправду/ что он

 

لكن

лякин

но/однако (аналогично أن)

 

لكنَّ

лякинна

но/однако что....  (аналогично أنّ)